Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَزِيدَ فِي هَذَا الدُّعَاءِ كَلِمَاتٍ أُخَرَ

ibnhibban:2697ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > al-Walīd b. Muslim > Abū Nawfal ʿAlī b. Sulaymān > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > ʿAlī b. Rabīʿah al-Asadī > Rakib ʿAlī Dābbah > Bism Allāh Falammā Āstawá ʿAlayhā

[Machine] "In the name of Allah. When he ascended upon it, he said, 'Praise be to Allah who honored us, carried us on land and sea, provided us with good things, and favored us over many of His creations. Glory be to the One who has subjected these for us, as we would not have been able to do so on our own. Indeed, to our Lord we will return.' Then he raised his voice and said three times, 'O Allah, forgive me, for no one forgives sins except You.' Then he said, 'The Messenger of Allah ﷺ did the same, and I follow his example.'"  

ابن حبّان:٢٦٩٧أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو نَوْفَلٍ عَلِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ رَكِبَ عَلِيٌّ دَابَّةً فَقَالَ

«بِسْمِ اللَّهِ» فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهَا قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَنَا وَحَمَلَنَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقَنَا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَهُ تَفْضِيلًا {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} » ثُمَّ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرُكَ» ثُمَّ قَالَ «فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِثْلَ هَذَا وَأَنَا رِدْفُهُ»