Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:7261Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud al-Zāhid > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Junayd > Sahl b. ʿUthmān al-ʿAskarī > Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. Sūqah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ came and a man said, "O Messenger of Allah, I have committed many sins. Do I have a chance for repentance?" He asked him, "Are your parents alive?" He answered, "No." Then he asked him, "Do you have an aunt?" He replied, "Yes, I do." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Then be good to her."  

الحاكم:٧٢٦١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ جُنَيْدٍ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا كَثِيرًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ؟ قَالَ «أَلَكَ وَالِدَانِ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَلَكَ خَالَةٌ؟» قَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَبَرَّهَا إِذًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān
ahmad:4624Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. Sūqah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came and a man said, "O Messenger of Allah, I have committed a major sin. Is there repentance for me?" The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you have parents?" He replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you have an aunt?" He replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ then said, "Then be good to her."  

أحمد:٤٦٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَاللهِ إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا كَبِيرًا فَهَلْ لِي تَوْبَةٌ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَكَ وَالِدَانِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَلَكَ خَالَةٌ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبِرَّهَا إِذًا  

ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ بِرِّ الْمَرْءِ خَالَتَهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ وَالِدَانِ

ibnhibban:435Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf Binasā > Yaʿqūb al-Dawraqī > Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. Sūqah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came and a man said, "O Messenger of Allah, I have committed a major sin. Is there any repentance for me?" The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you have parents?" He replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you have an aunt?" He replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "Then be kind to her."  

ابن حبّان:٤٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ بِنَسَا قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا كَبِيرًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ؟ فقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَكَ وَالِدَانِ؟ » قَالَ لَا قَالَ «فَلَكَ خَالَةٌ»؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَبِرَّهَا إِذًا»