Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6279Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Musaddad b. Musarhad > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Yūnus / Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ while he was praying late at night. I stood behind him and he took hold of my shoes and stood me up. When he finished his prayer, he asked, 'What is the matter with you? I made you stand while holding my shoes and you became quiet.' I said, 'It is not fitting for anyone to pray in your shoes, O Messenger of Allah.' He was amazed and supplicated to Allah to increase my understanding and knowledge."  

الحاكم:٦٢٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي يُونُسَ وَهُوَ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَقُمْتُ وَرَاءَهُ فَأَخَذَنِي فَأَقَامَنِي حِذَاءَهُ فَلَمَّا أَقْبَلَ عَلَى صَلَاتِهِ انْخَنَسْتُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «مَا لَكَ؟ أَجْعَلُكَ حِذَائِي فَتَخْنِسُ» قُلْتُ مَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُصَلِّي حِذَاءَكَ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَأَعْجَبَهُ فَدَعَا اللَّهَ أَنْ يَزِيدَنِي فَهْمًا وَعِلْمًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:3060ʿAbdullāh b. Bakr > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah Abū Yūnus > ʿAmr b. Dīnār > Kurayb Khbarah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ late at night and prayed behind him. He took my hand and awakened me. He made me wear his shoes. When the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, I made a mistake. The Messenger of Allah ﷺ then asked me why I remained silent while he prayed. I said, 'O Messenger of Allah, should anyone pray behind you, the Messenger of Allah, who has been given by Allah?' He was amazed and prayed to Allah to increase my knowledge and understanding.

Then, I saw the Messenger of Allah ﷺ fall asleep until I heard him breathe. Bilal came to him and said, 'O Messenger of Allah, it is time for prayer.' He stood up and prayed without performing ablution again."  

أحمد:٣٠٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ أَبُو يُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ كُرَيْبًا أخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَصَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَرَّنِي فَجَعَلَنِي حِذَاءَهُ فَلَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى صَلاتِهِ خَنَسْتُ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِي مَا شَأْنِي أَجْعَلُكَ حِذَائِي فَتَخْنِسُ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوَيَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُصَلِّيَ حِذَاءَكَ وَأَنْتَ رَسُولُ اللهِ الَّذِي أَعْطَاكَ اللهُ؟ قَالَ فَأَعْجَبْتُهُ فَدَعَا اللهَ لِي أَنْ يَزِيدَنِي عِلْمًا وَفَهْمًاقَالَ ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُهُ يَنْفُخُ ثُمَّ أَتَاهُ بِلالٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الصَّلاةَ فَقَامَ فَصَلَّى مَا أَعَادَ وُضُوءًا