Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5711ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Jarīr b. Ḥāzim > Sulaymān b. Abū ʿAbdullāh

[Machine] Suhayb used to say to us, "Come, let me tell you about our expeditions." As for us saying, "The Messenger of Allah ﷺ said, "No."  

الحاكم:٥٧١١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ صُهَيْبٌ يَقُولُ لَنَا هَلُمُّوا نُحَدِّثْكُمْ عَنْ مَغَازِينَا فَأَمَّا أَنْ نَقُولَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَا  

قَالَ الْحَاكِمُ «بَيَانُ هَذَا الْحَدِيثِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص