Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4596Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Abū Aḥmad al-Zubayrī > al-ʿAlāʾ b. Ṣāliḥ > ʿAdī b. Thābit > Abū Rāshid > Lammā Jāʾat Bayʿah ʿAlī > Ḥudhayfah

[Machine] When the Bay'ah (pledge of allegiance) of Ali came to Hudayfah, he said, "I will not pledge allegiance to anyone after him except As'ar or Abtar."  

الحاكم:٤٥٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ قَالَ

لَمَّا جَاءَتْ بَيْعَةُ عَلِيٍّ إِلَى حُذَيْفَةَ قَالَ «لَا أُبَايِعُ بَعْدَهُ إِلَّا أَصْعَرَ أَوْ أَبْتَرَ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «هَذِهِ الْأَخْبَارُ الْوَارِدَةُ فِي بَيْعَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ مُجْمَعٌ عَلَيْهَا فَأَمَّا قَوْلُ مَنْ زَعَمَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ وَأَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ وَمُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيَّ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ قَعَدُوا عَنْ بَيْعَتِهِ فَإِنَّ هَذَا قَوْلُ مَنْ يَجْحَدُ حَقِيقَةَ تِلْكَ الْأَحْوَالِ فَاسْمَعِ الْآنَ حَقِيقَتَهَا»