Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2838Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū Thābit Zayd b. Isḥāq b. Ismāʿīl b. Muḥammad b. Thābit b. Qays b. Shammās > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Thābit b. Qays b. Shammās > Abīh Muḥammad > Abāh Thābit b. Qays Fāraq Jamīlah b. ʿAbdullāh b. Ubay And Hī Ḥāmilah Bimuḥammad Falammā Waladath Ḥalafat

[Machine] That he refused to breastfeed from her, so the Messenger of Allah ﷺ was called upon and he spat in it and moistened it with a date and named him Muhammad, and said, "Raise him, for Allah is his provider." So I came to him on the first, second, and third days, and there was an Arab woman asking about Thabit bin Qais, so I said, "What do you want from him? I am Thabit." She said, "I saw in my dream that I was breastfeeding a son for him, whose name is said to be Muhammad." So he said, "I am Thabit, and this is my son Muhammad." He said, "Indeed, his mother's shield gets filled with milk from him."  

الحاكم:٢٨٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي أَبُو ثَابِتٍ زَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَاهُ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ فَارَقَ جَمِيلَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ وَهِيَ حَامِلَةٌ بِمُحَمَّدٍ فَلَمَّا وَلَدَتْهُ حَلَفَتْ

أَنْ لَا تُلْبِنَهُ مِنْ لَبَنِهَا فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَبَزَقَ فِي فِيهِ وَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةِ عَجْوَةٍ وَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا وَقَالَ «اخْتَلِفْ بِهِ فَإِنَّ اللَّهَ رَازِقُهُ» فَأَتَيْتُهُ الْيَوْمَ الْأَوَّلَ وَالثَّانِي وَالثَّالِثَ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ تَسْأَلُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ فَقُلْتُ مَا تُرِيدِينَ مِنْهُ؟ أَنَا ثَابِتٌ فَقَالَتْ أُرِيتُ فِي مَنَامِي هَذِهِ كَأَنِّي أُرْضِعُ ابْنًا لَهُ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ فَقَالَ فَأَنَا ثَابِتٌ وَهَذَا ابْنِي مُحَمَّدٌ قَالَ وَإِنَّ دِرْعَهَا يَتَعَصَّرُ مِنْ لَبَنِهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:148-1bIsmāʿīl b. Muḥammad b. Thābit b. Qays b. Shammās from his father > Abāh Fāraq Jamylah b. Uba And Hi Ḥāmil Bmuḥammad b. Thābit Flmā Wḍʿt Ḥlft n
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٨-١b

" عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ مُحَمَّد بْنِ ثَابِت بْنِ قَيْس بنِ شَمَّاس، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَبَاهُ فَارَقَ جَميلَة بِنْت أُبَىٍّ وَهِىَ حَامِلٌ بمُحَمَّد بْنِ ثَابِتٍ فلما وضعت حلفت أن لا تلبنه من لبنها فجاء به ثابت إِلَى رَسُولِ الله ﷺ فِى خِرْقَة فَأَخْبَرَهُ بِالْقِصَّةِ، فَقَالَ: ادْنِهِ مِنِّي، قَالَ: فَأَدْنَيْتُهُ مِنْهُ فَبَزَقَ فِى فيه وَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، وحَنَّكَهُ بِتَمْرَةِ عَجْوَةٍ وَقَالَ: اذْهَبْ بِهِ، قَالَ: الله رَازِقُهُ فاختلفت به الْيَوْمَ الأَوَّلَ والثَّانِى، فَلَقِيَتْنِى امْرأَة مِنَ الْعَربِ تَسأَلُ عَنْ ثَابِت بْنِ قَيسِ ابْنِ شَماس، قُلْتُ: وَمَا تُريدِينَ مِنْهُ؟ أَنَا ثَابِت، فَقَالَتْ رَأَيْتنِى فِى لَيْلَتِى هَذِه كَأَنِّي أُرْضِعُ ابْنًا لَهُ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ، قَالَ: فَأَنَا ثَابِتٌ وَهَذَا ابْنِى مُحَمَّدٌ، قَالَ: فَأخَذَتْه".  

ابن منده، والبغوي، وأبو نعيم في المعرفة، [كر] ابن عساكر في تاريخه