Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2528Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith al-Jumaḥī al-Makkī > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The first three people to enter the Fire on the Day of Resurrection will be a man who has been brought and it will be said to him: 'Did you not know the Book of Allah and recite it day and night, seeking its reward?' He will say: 'Yes, my Lord.' Then it will be said to him: 'You have lied, for you only wanted to be called a reader of the Quran, and that had already been said about you.' Then he will be ordered to be dragged on his face into the Fire. Then the second will be brought and it will be said to him: 'Did you not have wealth and trade with it, and were you not generous and gave charity?' He will say: 'Yes, my Lord.' Then it will be said to him: 'You have lied, for you only wanted to be called generous, and that had already been said about you.' Then he will be ordered to be dragged on his face into the Fire. Then the third will be brought and it will be said to him: 'Did you not go out for Jihad in the cause of Allah?' He will say: 'Yes, my Lord.' Then it will be said to him: 'You have lied, for you only wanted to be called brave, and that had already been said about you.' Then he will be ordered to be dragged on his face into the Fire."  

الحاكم:٢٥٢٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْجُمَحِيُّ الْمَكِّيُّ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ أَوَّلُ النَّاسِ يَدْخُلُ النَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ أَوْ قَالَ بِأَحَدِهِمْ فَيَقُولُ رَبِّ عَلَّمْتَنِي الْكِتَابَ فَقَرَأْتُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ رَجَاءَ ثَوَابِكَ فَيُقَالَ كَذَبْتَ إِنَّمَا كُنْتَ تُصَلِّي لِيُقَالَ قَارِئٌ مُصَلٍّ وَقَدْ قِيلَ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى النَّارِ ثُمَّ يُؤْتَى بِآخَرَ فَيَقُولُ رَبِّ رَزَقْتَنِي مَالًا فَوصَلْتُ بِهِ الرَّحِمَ وَتَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَى الْمَسَاكِينِ وَحَمَلْتُ ابْنَ السَّبِيلِ رَجَاءَ ثَوَابِكَ وَجَنَّتِكَ فَيُقَالُ كَذَبْتَ إِنَّمَا كُنْتَ تَتَصَدَّقُ وَتَصِلُ لِيُقَالَ إِنَّكَ سَمْحٌ جَوَادٌ وَقَدْ قِيلَ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى النَّارِ ثُمَّ يُجَاءُ بِالثَّالِثِ فَيَقُولُ رَبِّ خَرَجْتُ فِي سَبِيلِكَ فَقَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى قُتِلْتُ مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ رَجَاءَ ثَوَابِكَ وَجَنَّتِكَ فَيُقَالُ كَذَبْتَ إِنَّمَا كُنْتَ تُقَاتِلُ لِيُقَالَ إِنَّكَ جَرِيءٌ شُجَاعٌ وَقَدْ قِيلَ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى النَّارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةَ» صحيح

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:8862a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٨٦٢a

"أوَّلُ النَّاسِ يدخُلُ النَّارَ يومَ القِيَامَةِ ثلاثةُ نَفَرٍ، يؤتى بالرَّجلُ فيقول: رَبِّ علمتنى الكتاب فقرأتُهُ آناءَ الَّليْل والنَّهَار رَجاءَ ثوابكَ، فَيُقَالُ: كَذَبْتَ إِنَّمَا كنت تصَلِّى لِيُقَالَ إِنَّكَ قارئٌ يَصَلِّى، وقد قِيلَ: اذهْبوا به إِلى النَّار، ثُمَّ يؤتى بآخر فيقول: رَبِّ رَزَقْتَنِى مالًا فَوَصَلْتُ بهِ الرَّحِمَ وتَصَدَّقْتُ به على المساكين وَحَمَلْتُ ابن السَّبيل رجاءَ ثوابك وَجَنَّتِكَ، فَيُقَالُ: كذبتَ إِنَّمَا كنْتَ تَتَصَدّقُ وَتَصِلُ لِيُقَالَ: إِنَّهُ سَمْحٌ جَوَادٌ، وقد قِيلَ:

اذهبوا به إِلى النَّار، ثُمَّ يُجَاءُ بالثالث. فَيَقُولُ: ربِّ خَرَجْتُ في سَبِيْلِكَ فقاتَلتُ فيك حتَّى قُتِلتُ مقبلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ رجاءَ ثوابكَ وجنَّتكَ، فيُقَالُ: كَذَبْتَ، إِنَّمَا كُنْتَ تُقَاتِلُ ليُقَالَ: إِنَّكَ جَرئٌ شجاعٌ وقد قيل: اذهبوا به إِلى النَّار" .  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة ؓ