Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2346al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] "A man died, so we washed him, shrouded him, perfumed him, and placed him before the Messenger of Allah ﷺ , where the deceased are placed near the station of Gabriel. Then we sought permission from the Messenger of Allah ﷺ to offer the funeral prayer for him. He joined us, taking steps with us, and then he said: 'Is your companion in debt?' They replied: 'Yes, two dinars.' So he fell behind and a man among us, known as Abu Qatadah, said: 'O Messenger of Allah, I will take care of it.' Then the Messenger of Allah ﷺ said: 'They are upon you and in your possession, and the deceased is absolved of them.' He prayed for him and when the Messenger of Allah ﷺ met Abu Qatadah, he would say: 'What have you done with the two dinars?' This continued until the last time, and Abu Qatadah said: 'I have settled them, O Messenger of Allah.' He ﷺ said: 'Now, when his skin has cooled down.'"  

الحاكم:٢٣٤٦حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

مَاتَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ وَحَنَّطْنَاهُ وَوَضَعْنَاهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَيْثُ تُوضَعُ الْجَنَائِزُ عِنْدَ مَقَامِ جِبْرِيلَ ثُمَّ آذَنَّا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَجَاءَ مَعَنَا خُطًى ثُمَّ قَالَ «لَعَلَّ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنًا؟» قَالُوا نَعَمْ دِينَارَانِ فَتَخَلَّفَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ أَبُو قَتَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُمَا عَلَيَّ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «هُمَا عَلَيْكَ وَفِي مَالِكَ وَالْمَيِّتُ مِنْهُمَا بَرِيءٌ» فَقَالَ نَعَمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا لَقِيَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ «مَا صَنَعَتِ الدِّينَارَانِ؟» حَتَّى كَانَ آخِرَ ذَلِكَ قَالَ قَدْ قَضَيْتُهُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «الْآنَ حِينَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:14536ʿAbd al-Ṣamad And ʾAbū Saʿīd al-Maʿná > Zāʾidahuʿan ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] A man died, so we washed him, wrapped him in a shroud, and offered his funeral prayer. Then the Messenger of Allah ﷺ came to us and prayed for him. We asked if he prays for him. He turned away and said, "Does he have any debts?" We said, "Two dinars." Then he left and Abu Qatadah took the responsibility of paying the debts. We went to him and Abu Qatadah said, "I have two dinars as his debt." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Does the deceased owe any debts?" We replied, "Yes." So, he prayed for him and asked, "What happened to the two dinars later on?" We said, "He passed away yesterday." He then returned them to him from the next day and said, "I have paid off his debt." The Messenger of Allah ﷺ said, "His skin has now cooled down." Mu'awiyah ibn Amr commented on this narration, "So we washed him and then he said, 'Does he have any debts?' And we said, 'Yes.'  

أحمد:١٤٥٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَأَبُو سَعِيدٍ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا زَائِدَةُعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَغَسَّلْنَاهُ وَحَنَّطْنَاهُ وَكَفَّنَّاهُ ثُمَّ أَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَيْهِ فَقُلْنَا تُصَلِّي عَلَيْهِ؟ فَخَطَا خُطًى ثُمَّ قَالَ أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟ قُلْنَا دِينَارَانِ فَانْصَرَفَ فَتَحَمَّلَهُمَا أَبُو قَتَادَةَ فَأَتَيْنَاهُ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ الدِّينَارَانِ عَلَيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَقُّ الْغَرِيمُ وَبَرِئَ مِنْهُمَا الْمَيِّتُ؟ قَالَ نَعَمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ مَا فَعَلَ الدِّينَارَانِ؟ فَقَالَ إِنَّمَا مَاتَ أَمْسِ قَالَ فَعَادَ إِلَيْهِ مِنَ الْغَدِ فَقَالَ لَقَدْ قَضَيْتُهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْآنَ بَرَدَتْ عَلَيْهِ جِلْدُهُ وَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَغَسَّلْنَاهُ وَقَالَ فَقُلْنَا تُصَلِّي عَلَيْهِ