Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2654Muḥammad b. Yūsuf > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Minhāl

[Machine] I heard Iyas ibn Abd Al-Muzanni, one of the companions of the Prophet ﷺ, saying, "Do not sell water, for I heard the Prophet ﷺ forbidding the selling of water." Amru ibn Dinar said, "We do not know which water he means?" He replied, "He means the flowing water or the extracted water."  

الدارمي:٢٦٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ قَالَ

سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ الْمُزَنِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَبِيعُوا الْمَاءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ «يَنْهَى عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ» وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ لَا نَدْرِي أَيَّ مَاءٍ؟ قَالَ يَقُولُ لَا أَدْرِي مَاءً جَارِيًا أَوِ الْمَاءَ الْمُسْتَقَى؟  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:17236Sufyān > ʿAmr > Abū al-Minhāl

[Machine] Iyas ibn 'Abd al-Muzani, who was one of the companions of the Prophet ﷺ , heard and said, "Do not sell water, for I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding the sale of water. He did not differentiate which water it was, whether it is a new source or from a person's possession."  

أحمد:١٧٢٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمِنْهَالِ

سَمِعَ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ الْمُزَنِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَبِيعُوا الْمَاءَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ لَا يَدْرِي عَمْرٌو أَيَّ مَاءٍ هُوَحَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ