20. Book of Heart Softners

٢٠۔ كِتَابُ الرِّقَاقِ

20.84 [Machine] In intercession

٢٠۔٨٤ بَابُ: فِي الشَّفَاعَةِ

darimi:2846ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Dukhayn al-Ḥajrī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When Allah gathers the former and the latter, and he finishes judging between them, the believers will say, 'Our Lord has judged between us, so who will intercede for us with our Lord?' They will say, 'Go to Adam, for Allah created him with His own hands and spoke to him.' They will go to Adam and say, 'O Adam, you are the father of mankind, Allah created you with His own hands and spoke to you. Can you intercede for us with your Lord?' Adam will say, 'I am not fit for this task.' He will remember his sin and will feel embarrassed therewith. He will say, 'Go to Noah, for he is the first Messenger that Allah sent to the people of the earth.' They will go to Noah and say, 'O Noah, you are the first Messenger that Allah sent to the people of the earth, and Allah named you a thankful servant. Can you intercede for us with your Lord?' Noah will say, 'I am not fit for this task.' He will remember his appeal to his Lord to do something he had no knowledge of. He will feel embarrassed therewith and will say, 'Go to the Khalil of Allah, Abraham, for he is the Prophet and Allah spoke directly to him.' They will go to Abraham and say, 'O Abraham, you are the Prophet of Allah and His Khalil. Can you intercede for us with your Lord?' Abraham will say, 'I am not fit for this task.' He will remember how he lied three times. He will feel embarrassed therewith and will say, 'Go to Moses, for he is Allah's servant and His Messenger, and Allah spoke to him and gave him the Torah.' They will go to Moses and say, 'O Moses, you are Allah's Messenger, and Allah blessed you with His direct speech. Can you intercede for us with your Lord?' Moses will say, 'I am not fit for this task.' He will remember how he killed a person unintentionally and will feel embarrassed therewith, and he will say, 'Go to Jesus, for he is a servant and Messenger of Allah and His Word which He bestowed on Mary and a spirit created by Him.' They will go to Jesus and say, 'O Jesus, you are the Messenger of Allah and His Word which He bestowed on Mary and a spirit created by Him. Can you intercede for us with your Lord?' Jesus will say, 'I am not fit for this task.' He will remember how he asked his Lord for something he had no knowledge of and will feel embarrassed therewith and will say, 'Go to Muhammad, a servant to whom Allah has forgiven all his mistakes, past and future.' They will come to me, and I will go to ask permission from my Lord, and I will be allowed to enter into His presence. When I see Him, I will fall down in prostration before Him, and He will leave me thus, as long as He will. Then I will be addressed, 'Raise your head. Ask, and your request will be granted; intercede, and your intercession will be accepted.' I will raise my head and say, 'O Lord, my followers! My followers!' Allah will say, 'Go and take out of Hell (Fire) all those who have faith in their hearts, equal to the weight of a grain of barley.' I will go and do so and return to praise Him with the same praises, and fall down (prostrate) before Him. Then I will be addressed, 'Raise your head. Ask, and your request will be granted; intercede, and your intercession will be accepted.' I will say, 'O Lord, my followers! My followers!' It will be said, 'Go and take out of Hell (Fire) all those who have faith in their hearts, equal to the weight of a small ant or a mustard seed.' I will go and do so and return to praise Him with the same praises, and fall down (prostrate) before Him. Then I will be addressed, 'Raise your head. Ask, and your request will be granted. Intercede, and your intercession will be accepted.' I will say, 'O Lord, my followers!' Then Allah will say, 'Go and take out (all) those in whose hearts there is faith even to the lightest, lightest mustard seed. (Take them) out of the Fire.' I will go and do so."  

الدارمي:٢٨٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا دُخَيْنٌ الْحَجْرِيُّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فَقَضَى بَيْنَهُمْ وَفَرَغَ مِنَ الْقَضَاءِ قَالَ الْمُؤْمِنُونَ قَدْ قَضَى بَيْنَنَا رَبُّنَا فَمَنْ يَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّنَا؟ فَيَقُولُونَ انْطَلِقُوا إِلَى آدَمَ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَهُ بِيَدِهِ وَكَلَّمَهُ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُونَ قُمْ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَقُولُ آدَمُ عَلَيْكُمْ بِنُوحٍ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَدُلُّهُمْ عَلَى إِبْرَاهِيمَ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَدُلُّهُمْ عَلَى مُوسَى فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَدُلُّهُمْ عَلَى عِيسَى فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ أَدُلُّكُمْ عَلَى النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ قَالَ فَيَأْتُونِي فَيَأْذَنُ اللَّهُ ﷻ لِي أَنْ أَقُومَ إِلَيْهِ فَيَثُورُ مَجْلِسِي أَطْيَبَ رِيحٍ شَمَّهَا أَحَدٌ قَطُّ حَتَّى آتِيَ رَبِّي فَيُشَفِّعَنِي وَيَجْعَلَ لِي نُورًا مِنْ شَعْرِ رَأْسِي إِلَى ظُفْرِ قَدَمِي فَيَقُولُ الْكَافِرُونَ عِنْدَ ذَلِكَ لِإِبْلِيسَ قَدْ وَجَدَ الْمُؤْمِنُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَهُمْ فَقُمْ أَنْتَ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّكَ أَنْتَ أَضْلَلْتَنَا قَالَ فَيَقُومُ فَيَثُورُ مَجْلِسُهُ أَنْتَنَ رِيحٍ شَمَّهَا أَحَدٌ قَطُّ ثُمَّ يَعْظُمُ لِجَهَنَّمَ فَيَقُولُ عِنْدَ ذَلِكَ {وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ} [إبراهيم 22] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ