Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:4609[Chain 1] Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Mukhāriq > Ṭāriq b. Shihāb > Ibn Masʿūd > Shahidt from al-Miqdād [Chain 2] Ḥamdān b. ʿUmar > Abū al-Naḍr > al-Ashjaʿī > Sufyān > Mukhāriq > Ṭāriq > ʿAbdullāh > Qāl

On the day of Badr, Al-Miqdad said, "O Messenger of Allah ﷺ! We do not say to you as the children of Israel said to Moses, 'Go you and your Lord and fight you two; we are sitting here, (5.24) but (we say). "Proceed, and we are with you." That seemed to delight Messenger of Allah ﷺ greatly.  

البخاري:٤٦٠٩حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مُخَارِقٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ ح وَحَدَّثَنِي حَمْدَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُخَارِقٍ عَنْ طَارِقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

الْمِقْدَادُ يَوْمَ بَدْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَ نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلاَ إِنَّا هَا هُنَا قَاعِدُونَ} وَلَكِنِ امْضِ وَنَحْنُ مَعَكَ فَكَأَنَّهُ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُخَارِقٍ عَنْ طَارِقٍ أَنَّ الْمِقْدَادَ قَالَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:18827Wakīʿ > Sufyān > Mukhāriq b. ʿAbdullāh al-Aḥmasī > Ṭāriq > al-Miqdād

[Machine] "To the Messenger of Allah, on the day of Badr, O Messenger of Allah, we do not say to you as the Children of Israel said to Moses, 'Go, you and your Lord, and fight. We are here sitting,' but rather, 'Go, you and your Lord, and fight. We are with you, fighting.'"  

أحمد:١٨٨٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَحْمَسِيِّ عَنْ طَارِقٍ أَنَّ الْمِقْدَادَ قَالَ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} وَلَكِنْ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا مَعَكُمْ مُقَاتِلُونَ  

nasai-kubra:11075Abū Bakr b. Abū al-Naḍr > Abū al-Naḍr > ʿUbaydullāh al-Ashjaʿī > Sufyān > Mukhāriq > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh > Jāʾ al-Miqdād Yawm Badr / > Faras Lah

[Machine] "O Messenger of Allah, we do not say what the Children of Israel said to Moses, 'So go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are sitting here.' But rather, wait and we will be with you, so it is as if it is a secret from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الكبرى للنسائي:١١٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُخَارِقٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ جَاءَ الْمِقْدَادُ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَا نَقُولُ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} [المائدة 24] وَلَكِنَّهُ امْضِهْ وَنَحْنُ مَعَكَ فَكَأَنَّهُ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ