Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:2845ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb > Khālid b. al-Ḥārith > Ibn ʿAwn > Mūsá b. Anas > And Dhakar Yawm al-Yamāmah > Atá Anas Thābit b. Qays Waqad Ḥasar > Fakhidhayh Wahw Yataḥannaṭ > Yā ʿAm Mā Yaḥbisuk > Lā Tajīʾ

Once Musa bin Anas while describing the battle of Yamama, said, "Anas bin Malik went to Thabit bin Qais, who had lifted his clothes from his thighs and was applying Hunut to his body. Anas asked, 'O Uncle! What is holding you back (from the battle)?' He replied, 'O my nephew! I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat (in the row). Anas then mentioned that the people fled from the battle-field. On that Thabit said, 'Clear the way for me to fight the enemy. We would never do so (i.e. flee) in the company of Messenger of Allah ﷺ. How bad the habits you have acquired from your enemies!"  

البخاري:٢٨٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ قَالَ وَذَكَرَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ قَالَ أَتَى أَنَسٌ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ وَقَدْ حَسَرَ عَنْ فَخِذَيْهِ وَهْوَ يَتَحَنَّطُ فَقَالَ يَا عَمِّ مَا يَحْبِسُكَ أَنْ لاَ تَجِيءَ قَالَ الآنَ يَا ابْنَ أَخِي وَجَعَلَ يَتَحَنَّطُ يَعْنِي مِنَ الْحَنُوطِ ثُمَّ جَاءَ فَجَلَسَ فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ انْكِشَافًا مِنَ النَّاسِ فَقَالَ هَكَذَا

عَنْ وُجُوهِنَا حَتَّى نُضَارِبَ الْقَوْمَ مَا هَكَذَا كُنَّا نَفْعَلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِئْسَ مَا عَوَّدْتُمْ أَقْرَانَكُمْ رَوَاهُ حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:1322ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Ibn ʿAwn > Mūsá b. Anas from his father > Āntahayt > Thābit b. Qays b. Shammās Yawm al-Yarmūk And Qad Ḥasar > Fakhidhayh > Hakadhā

[Machine] "We strike the enemy from our faces, and how awful that you have accustomed your peers! By Allah, this is not how we used to fight with the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٣٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ وَقَدْ حَسَرَ عَنْ فَخِذَيْهِ وَقَالَ «§هَكَذَا

عَنْ وُجُوهِنَا نُضَارِبُ الْعَدُوَّ ولَبِئْسَ مَا عَوَّدْتُمْ أَقْرَانَكُمْ وَاللهِ مَا هَكَذَا كُنَّا نُقَاتِلُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»