Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:1063
Translation not available.
البزّار:١٠٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ نَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ نَسِيتُ اسْمَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ حَاجَةُ

إِلَى أَبِيهِ فَانْطَلَقَ فَوَصَّلَ كَلَامًا ثُمَّ أَتَى سَعْدًا فَكَلَّمَهُ بِكَلَامٍ لَمْ يَكُنْ سَمِعَهُ مِنْهُ قَبْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ لَهُ سَعْدٌ أَفْرَغْتَ مِنْ حَاجَتِكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَا كُنْتُ أَبْعَدَ مِنْ حَاجَتِكَ مِنِّي الْآنَ وَلَا كُنْتُ أَزْهَدَ فِيكَ مِنِّي الْآنَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad

A warning against flattering speech for gain

ahmad:1517Yaʿlā > Yaḥyā b. Saʿīd > rajul kuntu usammīhi fa-nasītu ismahu > ʿUmar b. Saʿd > Abū Ḥayyān > Mujammiʿ

[AI] I had a need from Abu Sa'd, and Umar ibn Sa'd had a need from his father, so before stating his need he put forward some talk of the sort people use to curry favor, something he had not been accustomed to hear from him. When he finished, he said, "My son, have you finished your talk?" He said, "Yes." He said, "Never have you been farther from getting your need, and never have I been more disinterested in you than since I heard this talk of yours. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "There will be people who eat with their tongues just as cattle eat from the ground.""

أحمد:١٥١٧حَدَّثَنَا يَعْلَى وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ يَحْيَى: قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ كُنْتُ أُسَمِّيهِ فَنَسِيتُ اسْمَهُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ مُجَمِّعٍ، قَالَ:

كَانَتْ لِي حَاجَةٌ إِلَى أَبِيسَعْدٍ، وَكَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَتِهِ كَلامًا مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ يُوصِلُونَ، لَمْ يَكُنْ يَسْمَعُهُ. فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: يَا بُنَيَّ، قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلامِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: مَا كُنْتَ مِنْ حَاجَتِكَ أَبْعَدَ، وَلا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّي مُنْذُ سَمِعْتُ كَلامَكَ هَذَا. سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرَ مِنَ الأَرْضِ».