Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9545Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū ʿAmr Aḥmad b. al-Mubārak al-Mustamlī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Yazīd b. Sinān > Zayd b. Abū Unaysah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abīh Abū Saʿīd

[Machine] We said, "O Messenger of Allah, these stones that are thrown and carried, it is thought that they sink." He said, "Whatever is accepted from it is raised. If it were not for that, you would see them like mountains." Yazid ibn Sinan is not strong in Hadith, and it is narrated from another source weakly from Ibn Umar, with a raised (elevated) chain of narration.  

البيهقي:٩٥٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ الْأَحْجَارُ الَّتِي يُرْمَى بِهَا يُحْمَلُ فَيُحْسَبُ أَنَّهَا تَنْقَعِرُ قَالَ إِنَّهُ مَا تُقُبِّلَ مِنْهَا يُرْفَعُ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَيْتَهَا مِثْلَ الْجِبَالِ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:1752Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū ʿAmr Aḥmad b. al-Mubārak al-Mustamlī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Yazīd b. Sinān > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abīh Abū Saʿīd

[Machine] We said, "O Messenger of Allah, these are the stones that you throw and they are carried, and it seems as if they are sinking." He said, "Indeed, whatever is accepted from it is lifted up, and if it were not for that, you would have seen it like mountains."  

الحاكم:١٧٥٢أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِي ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ الْأَحْجَارُ الَّتِي تَرْمِي بِهَا تُحْمَلُ فَتَحْسِبُ أَنَّهَا تَنْقَعِرُ قَالَ «إِنَّهُ مَا يُقْبَلُ مِنْهَا يُرْفَعُ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَيْتَهَا مِثْلَ الْجِبَالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ لَيْسَ بِالْمَتْرُوكِ