Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:7453Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Bakr Waʾabū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Ḥasan > Yaḥyá > Wakīʿ > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Abū Burdah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] When he came to Yemen, he only took the charity from wheat, barley, dates, and raisins.  

البيهقي:٧٤٥٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَأَبُو سَعِيدِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ ثنا يَحْيَى ثنا وَكِيعٌ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أنَّهُ لَمَّا أَتَى الْيَمَنَ لَمْ يَأْخُذِ الصَّدَقَةَ إِلَّا مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:21989ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAmr b. ʿUthmān / Ibn Mawhab > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿIndanā Kitāb Muʿādh

[Machine] The Prophet ﷺ stated that he only accepted Zakat from wheat, barley, raisins, and dates.  

أحمد:٢١٩٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ مَوْهَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ عِنْدَنَا كِتَابُ مُعَاذٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ إِنَّمَا أَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ  

hakim:1457Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān > Aḥmad b. Sinān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAmr b. ʿUthmān > Mūsá b. Ṭalḥah > ʿIndanā Kitāb Muʿādh b. Jabal

[Machine] From the Prophet ﷺ that he only took zakat from wheat, barley, raisins, and dates.  

الحاكم:١٤٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ عِنْدَنَا كِتَابُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ إِنَّمَا «أَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ قَدِ احْتَجَّ بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَمُوسَى بْنُ طَلْحَةَ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ لَمْ يُنْكَرْ لَهُ أَنَّهُ يُدْرِكُ أَيَّامَ مُعَاذٍ ؓ »
bayhaqi:7452Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > al-Ashjaʿī > Sufyān b. Saʿīd > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Abū Burdah from my father

[Machine] Musab al-Ash'ari and Muadh were sent to Yemen, and when they were there, they only took wheat, barley, dates, and raisins.  

البيهقي:٧٤٥٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي

مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَمُعَاذٍ ؓ أَنَّهُمَا حِينَ بُعِثَا إِلَى الْيَمَنِ لَمْ يَأْخُذَا إِلَّا مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ  

suyuti:24453a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٤٥٣a

"لَا تَأخُذُوا الصَّدَقَةَ إِلا من هَذِه الأربعة: الشَّعيرِ، والحِنْطَةِ، والزِّبيبِ، والتَّمْرِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي موسى، ومعاذ