Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:7373Ṭāwus

[Machine] Mu'adh said, "Bring me a stack of clothes that I will take from you in place of barley and wheat." Abu Sa'id narrated to us that Abu Al-Abbas narrated to us that Al-Hasan ibn Ali narrated to us that Yahya ibn Adam ibn Sulayman narrated to us that Sufyan ibn Uyaynah narrated from Amr ibn Dinar, who mentioned it. Abu Bakr Al-Isma'ili explained to us what Abu Amr Al-Adib narrated from him as a statement from Tawus, quoting Mu'adh: "If it is designated, then there is no proof in it." And he also said regarding it that some of them considered it as a substitute for zakat. The scholar said, "This is the most appropriate opinion according to Mu'adh and is similar to what the Prophet ﷺ commanded concerning taking from the same kind as charity and taking dinars, or providing them with sets of clothes from Yemen as jizyah, and allocating the charity to their poor, rather than transferring it to the emigrants in Madinah, most of whom were from the Ansar, not from the Ahl Sadaqah. And Allah knows best."  

البيهقي:٧٣٧٣وَخَالَفَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ فَقَالَ

قَالَ مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ ائْتُونِي بِعَرَضِ ثِيَابٍ آخُذُهُ مِنْكُمْ مَكَانَ الذُّرَةِ وَالشَّعِيرِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَذَكَرَهُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ عَنْهُ حَدِيثَ طَاوُسٍ عَنِ مُعَاذٍ إِذَا كَانَ مُرْسَلًا فَلَا حُجَّةَ فِيهِ وَقَدْ قَالَ فِيهِ بَعْضُهُمْ مِنَ الْجِزْيَةِ بَدَلَ الصَّدَقَةِ قَالَ الشَّيْخُ هَذَا هُوَ الْأَلْيَقُ بِمُعَاذٍ وَالْأَشْبَهُ بِمَا أَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ مِنْ أَخْذِ الْجِنْسِ فِي الصَّدَقَاتِ وَأَخْذِ الدِّينَارِ أَوْ عَدَّ لَهُ مَعَافِرَ ثِيَابٍ بِالْيَمَنِ فِي الْجِزْيَةِ وَأَنْ تُرَدَّ الصَّدَقَاتُ عَلَى فُقَرَائِهِمْ لَا أَنْ يَنْقُلَهَا إِلَى الْمُهَاجِرِينَ بِالْمَدِينَةِ الَّذِينَ أَكْثَرُهُمْ أَهْلُ فَيْءٍ لَا أَهْلُ صَدَقَةٍ وَاللهُ أَعْلَمُ