Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6553Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Naṣruʾabādhī > Mūsá b. Naṣr > Abū Zuhayr ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ al-Dawsī > al-Aʿmash > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Judgment, the people who were granted ease in this world would wish that their skins had been cut with scissors out of the reward that the people who were tested with hardships receive."  

البيهقي:٦٥٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّصْرُأَبَاذِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ الدَّوْسِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ جُلُودَهُمْ قُرِضَتْ بِالْمَقَارِيضِ مِمَّا يَرَوْنَ مِنْ ثَوَابِ أَهْلِ الْبَلَاءِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:8777Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Yazīd b. Abū Ziyād > a man from al-Nakhaʿ > Ibn Masʿūd

[Machine] "On the Day of Judgment, the people who were afflicted with calamities will wish that their skins had been cut into pieces when they witness the rewards."  

الطبراني:٨٧٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ النَّخَعِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«يَوَدُّ أَهْلُ الْبَلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعَايِنُونَ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ تُقْرَضُ بِالْمَقَارِيضِ»  

suyuti:18475a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٤٧٥a

"لَيَوَدَّنَّ أهلُ العَافيَة يَوْمَ القيَامَة أن جُلُودَهُمْ قُرِضَتْ بالمَقَاريضِ، مِمَا يَرونَ مِنْ ثَوَاب اللهِ ﷻ لأهْلِ البلاءِ".  

[ت] الترمذي وأبو أحمد الحاكم في الكنى، وقال: منكر، [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر
suyuti:28355a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٣٥٥a

"يَوَدُّ أَهُلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعْطَى أَهْلُ الْبَلَاءِ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِى الدُّنْيَا بِالمَقَارِيض".  

[ت] الترمذي غريب، [طب] الطبرانى في الكبير والحاكم في الكنى، [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، وأورده ابن الجوزى في الموضوعات فلم يُصِب