Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:655Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastūwayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Bakr al-Ḥumaydī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān Yasʾal Sufyān / Ibn ʿUyaynah

[Machine] We performed Tayammum (dry ablution) with the Messenger of Allah ﷺ at Al-Manakib. Sufyan said, "I accompanied Ismail ibn Umayyah, who went to Al-Zuhri and said, 'O Abu Bakr, people criticize you for two hadiths.' He asked, 'What are they?' Ismail said, 'We performed Tayammum with the Messenger of Allah ﷺ at Al-Manakib.' Al-Zuhri said, 'Ubaidullah ibn Abdullah informed me about it, who heard it from his father, who heard it from Ammar. We performed Tayammum with the Messenger of Allah ﷺ at Al-Manakib.' Ismail said, 'And the hadith of Ubaidullah about wiping the armpits, as if Al-Zuhri disliked it or criticized it.' So I went to Amr ibn Dinar and informed him, even though I heard him narrating it from Al-Zuhri. Amr said, 'Rather, Al-Zuhri narrated to me from Ubaidullah that Umar commanded a man to perform Wudu (ablution) by washing his hands completely clean.' The Shaykh said, 'The hadith about wiping the armpits is Mursal (a type of narration), narrated by Ubaidullah ibn Abdullah ibn Utbah, but Umar ibn Al-Khattab did not hear it, and Al-Zuhri criticized it after narrating it. It is also possible that it refers to cleaning the hands, and Allah knows best.' It was also narrated from Ibn Umar and Ibn Abbas, and one of them disagreed with his companion regarding this matter."  

البيهقي:٦٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتُوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ يَسْأَلُ سُفْيَان يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ

عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَنَاكِبِ فَقَالَ سُفْيَانُ حَضَرْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ أَتَى الزُّهْرِيَّ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ النَّاسَ يُنْكِرُونَ عَلَيْكَ حَدِيثَيْنِ قَالَ وَمَا هُمَا؟ فَقَالَ تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَنَاكِبِ فَقَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِيهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَنَاكِبِ فَقَالَ إِسْمَاعِيلُ وَحَدِيثُ عُبَيْدِ اللهِ فِي مَسِّ الْإِبْطِ فَكَأَنَّ الزُّهْرِيَّ كَفَّ عَنْهُ كَالْمُنْكِرِ لَهُ أَوْ أَنْكَرَهُ فَأَتَيْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ فَأَخْبَرْتُهُ وَقَدْ كُنْتُ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ بِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَقَالَ عَمْرٌو بَلْ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ أَنَّ عُمَرَ أَمَرَ رَجُلًا أَنْ يَتَوَضَّأَ مِنْ مَسِّ الْإِبْطِ قَالَ الشَّيْخُ وَحَدِيثُ مَسِّ الْإِبْطِ مُرْسَلٌ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ لَمْ يُدْرِكْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَقَدْ أَنْكَرَهُ الزُّهْرِيُّ بَعْدَمَا حَدَّثَ بِهِ وَقَدْ يَكُونُ أَمَرَ بِغَسْلِ الْيَدِ مِنْهُ تَنْظِيفًا وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ يُخَالِفُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فِي ذَلِكَ