Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:5484Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim > Ibrāhīm b. Ḥumayd > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Abū Naḍrah > a man Saʾal ʿImrān b. Ḥuṣayn > Ṣalāh Rasūl

[Machine] Regarding the prayer of the Messenger of Allah ﷺ during travel, he said, "Come to our gathering." He then said, "Indeed, this person asked me about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ during travel, so preserve it from me. Whenever the Messenger of Allah ﷺ would travel, he would not journey except that he would pray two Rak'ahs until he returns, and he would say, 'O people of Makkah, stand and pray two Rak'ahs, for we are on a journey.' And he waged war in Ta'if and Hunayn, so he prayed two Rak'ahs, and he came to al-Ji'ranah and performed 'Umrah from there. I also performed 'Umrah with Abu Bakr (may Allah be pleased with him), and I prayed two Rak'ahs. And I performed 'Umrah with 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him), and he prayed two Rak'ahs. And I performed 'Umrah with 'Uthman, and he prayed two Rak'ahs at the beginning of his leadership, and then 'Uthman prayed four Rak'ahs in Mina."  

البيهقي:٥٤٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ فَقَالَ ايْتِ مَجْلِسَنَا فَقَالَ إِنَّ هَذَا قَدْ سَأَلَنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ فَاحْفَظُوهَا عَنِّي مَا سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَفَرًا إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ وَيَقُولُ يَا أَهْلَ مَكَّةَ قُومُوا فَصَلُّوا رَكْعَتَيْنِ فَإِنَّا سَفْرٌ وَغَزَا الطَّائِفَ وَحُنَيْنًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَأَتَى الْجِعْرَانَةَ فَاعْتَمَرَ مِنْهَا وَحَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ؓ وَاعْتَمَرْتُ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُثْمَانَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ صَلَّى عُثْمَانُ بِمِنًى أَرْبَعًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:19865ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū Naḍrah > Fatá Saʾal ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] Regarding the prayer of the Messenger of Allah ﷺ while traveling, he went to the gathering of Al-Uqah and said, "This young man asked me about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ while traveling, so keep in mind that whenever the Messenger of Allah ﷺ traveled, he would not miss performing two units of prayer until he returned. And he stayed in Makkah for eighteen nights after the conquest, where he would pray two units of prayer with the people. This was narrated by Yunus bin Muhammad with this chain of narration and he added: except for Maghrib prayer. Then he would say, "O people of Makkah, get up and perform two extra units of prayer, for we are travelers." Then he went to Hunayn and Ta'if and he would pray two units of prayer, then he returned to Ji'ranah and performed 'Umrah during Dhu al-Qa'dah. Then I went on a military expedition with Abu Bakr, performed Hajj, and did 'Umrah, and he would pray two units of prayer, as well as 'Umar, who would also pray two units of prayer." Yunus said, except for Maghrib prayer. And 'Uthman also prayed two units of prayer, according to his practice, except for Maghrib prayer. Then 'Uthman prayed four units of prayer after that.  

أحمد:١٩٨٦٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ أَنَّ فَتًى سَأَلَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ فَعَدَلَ إِلَى مَجْلِسِ الْعُوقَةِ فَقَالَ إِنَّ هَذَا الْفَتَى سَأَلَنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ فَاحْفَظُوا عَنِّي مَا سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَفَرًا إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ وَإِنَّهُ أَقَامَ بِمَكَّةَ زَمَانَ الْفَتْحِ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً يُصَلِّي بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَحَدَّثَنَاهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِيهِ إِلَّا الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَقُولُ يَا أَهْلَ مَكَّةَ قُومُوا فَصَلُّوا رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ؛ فَإِنَّا سَفْرٌ ثُمَّ غَزَا حُنَيْنًا وَالطَّائِفَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِرَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى جِعِرَّانَةَ فَاعْتَمَرَ مِنْهَا فِي ذِي الْقَعْدَةِ ثُمَّ غَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَحَجَجْتُ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ يُونُسُ إِلَّا الْمَغْرِبَ وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَالَ يُونُسُ إِلَّا الْمَغْرِبَ ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ صَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعًا  

bayhaqi:5387Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū Naḍrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a journey and he said, "Indeed, this young boy is asking me about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ during the journey, so memorize them from me. I have never traveled with the Messenger of Allah ﷺ on a journey but that he prayed two units of prayer until he returned. I witnessed with him the Battle of Hunayn and At-Ta'if, and he would pray two units of prayer. Then I performed Hajj with him and made 'Umrah, and he prayed two units of prayer. Then he said, 'O people of Makkah, complete the prayer, for we are a traveling people.' Then I performed Hajj with Abu Bakr and made 'Umrah, and he prayed two units of prayer. Then he said, 'O people of Makkah, complete the prayer, for we are a traveling people.' Then I performed Hajj with 'Umar and made 'Umrah, and he prayed two units of prayer. Then he said, 'O people of Makkah, complete the prayer, for we are a traveling people.' Then I performed Hajj with 'Uthman and made 'Umrah, and he prayed two units of prayer. Then 'Uthman said, 'Complete the prayer.'"  

البيهقي:٥٣٨٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ سَأَلَ شَابٌّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَ يْنٍ عَنْ صَلَاةِ

رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ فَقَالَ إِنَّ هَذَا الْفَتَى يَسْأَلُنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي السَّفَرِ فَاحْفَظُوهُنَّ عَنِّي مَا سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَفَرًا قَطُّ إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ وَشَهِدْتُ مَعَهُ حُنَيْنًا وَالطَّائِفَ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَهُ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ يَا أَهْلَ مَكَّةَ أَتِمُّوا الصَّلَاةَ فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ يَا أَهْلَ مَكَّةَ أَتِمُّوا فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ يَا أَهْلَ مَكَّةَ أَتِمُّوا فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ عُثْمَانَ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ أَتَمَّ ؓ