Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:4729Abū al-Ḥasan al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'If any of you feel sleepy while praying, then let him sleep on his bed, for he does not know whether he is supplicating for himself or against himself.'"  

البيهقي:٤٧٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَنَمْ عَلَى فِرَاشِهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيَدْعُو عَلَى نَفْسِهِ أَمْ يَدْعُو لَهَا  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2714a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧١٤a

"إِذَا نَعَسَ أحدُكُمْ وهُوَ يُصلِّى، فليَنمْ على فراشِه، فإِنَّه لا يدُرى: أيدْعُو على نفسْه أمْ يدْعُو لهَا".  

[عب] عبد الرازق [ق] البيهقى في السنن عن عائشة