Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3162Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar al-Razzāz > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > Abān b. Yazīd > ʿĀṣim > Ibn Abū al-Najūd > Muṣʿab b. Saʿd > ʾabī Araʾayt Qawl Allāh al--Adhīn > Ṣalātihim Sāhūn al-Māʿwn 5 > al--Adhī

[Machine] "They are heedless of their prayers." [Al-Ma'un 5] It is he who mentions himself during prayer, and he said, "No, and which of us does not mention himself during prayer?" But negligence is abandoning prayer outside of its proper time, and it has been attributed to Ikrimah bin Ibrahim al-Azdi.  

البيهقي:٣١٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ثنا عَاصِمٌ هُوَ ابْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ {الَّذِينَ هُمْ

عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ} [الماعون 5] هُوَ الَّذِي يُحَدِّثُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ فِي الصَّلَاةِ وَقَالَ لَا وَأَيُّنَا لَا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فِي الصَّلَاةِ وَلَكِنَّ السَّهْوَ تَرْكُ الصَّلَاةِ عَنْ وَقْتِهَا وَقَدْ أَسْنَدَهُ عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْدِيُّ