Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:21087Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > ʿImrān al-Qaṭṭān And Hammām > Qatādah > Hammām > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, there is a man from my people who insults me while he is beneath me." The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who starts the abuse is the more sinful until the oppressed strikes back." This hadith was narrated by Amr ibn Marzooq from Imran from Qatadah from Yazid, and it was also narrated by Ibn Abi 'Arubah from Qatadah from Mutarraf until his statement, "and they lie." Shayban also narrated it from Qatadah. Wahb ibn Abd Allah ibn Al-Shekkhir narrated from 'Iyad ibn Himar that he asked the Prophet ﷺ , "O Prophet of Allah, what if a man insults me while he is of lesser lineage?" The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who starts the abuse is the more sinful until the oppressed strikes back." It was reported that the meaning of what came after was mentioned by Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Sa'id ibn Abi 'Amr. They both narrated from Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who narrated from Muhammad ibn 'Ubaid Allah ibn Abi Dawood Al-Munadi, who narrated from Yunus ibn Muhammad, who narrated from Shayban, who narrated from Qatadah. This wording has been established in the hadith of Abu Hurairah, in addition to what was mentioned before it.  

البيهقي:٢١٠٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ هَمَّامٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ وَقَالَ عِمْرَانُ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ مِنْ قَوْمِي يَشْتُمُنِي وَهُوَ دُونِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ فَمَا قَالَاهُ فَهُوَ عَلَى الْبَادِئِ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ 21088 وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عِمْرَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ إِلَى قَوْلِهِ وَيَتَكَاذَبَانِ وَرَوَاهُ شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ وَحَدَّثَ مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا يَشْتُمُنِي وَهُوَ أَنْقُصُ مِنِّي نَسَبًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ وَكَانَ يُقَالُ فَذَكَرَ مَعْنَى مَا بَعْدَهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ فَذَكَرَهُ وَقَدْ ثَبَتَ ذَلِكَ اللَّفْظُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ دُونَ مَا قَبْلَهُ