Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20425Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū Salamah al-Minqarī > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Abū Hurayrah > Samiʿah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A man from the Children of Israel used to lend money to people when they came to him with a representative. He would mention in the agreement that the debtor would release a wooden stick when the due date arrived. He would then place the money inside it and write to him in a document from so-and-so to so-and-so: 'I have paid your debt to my representative, who I entrusted with it,' and he would mention the agreement."  

البيهقي:٢٠٤٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْمِنْقَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ يُسَلِّفُ النَّاسَ إِذَا أَتَاهُ بِوَكِيلٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ وَيَنْطَلِقُ الَّذِي عَلَيْهِ الْمَالُ يُنَجِّرُ خَشَبَةً حِينَ حَلَّ الْأَجَلُ فَجَعَلَ الْمَالَ فِي جَوْفِهَا وَكَتَبَ إِلَيْهِ بِصَحِيفَةٍ مِنْ فُلَانٍ إِلَى فُلَانٍ إِنِّي قَدْ دَفَعْتُ مَالَكَ إِلَى وَكِيلِي الَّذِي تَوَكَّلَ لِي وَذَكَرَ الْحَدِيثَ