Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20082ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad al-Ṭabarānī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

In the case of a man who vowed to sacrifice himself, it was said, 'Certainly you have in the Messenger of Allah an excellent example' [Al-Ahzab 33:21], so he was advised to sacrifice a ram.  

البيهقي:٢٠٠٨٢وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي رَجُلٍ نَذَرَ أَنْ يَذْبَحَ نَفْسَهُ قَالَ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ} [الأحزاب 21] حَسَنَةٌ فَأَفْتَاهُ بِكَبْشٍ  

هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ رِوَايَةَ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ خَطَأٌ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.