Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18776Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Faḥaddathanī Saʿd b. Ṭāriq > Salamah b. Nuʿaym b. Masʿūd from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , when two messengers came to him from Musaylimah the Liar with their book, and the Messenger of Allah, ﷺ , said to them, "Do you both say what he says?" They replied, "Yes". He said, "By Allah, if it were not that the messengers were not to be killed, I would have struck your necks."  

البيهقي:١٨٧٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فَحَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ جَاءَهُ رَسُولَا مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ بِكِتَابِهِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَهُمَا وَأَنْتُمَا تَقُولَانِ مِثْلَمَا يَقُولُ؟ فَقَالَا نَعَمْ فَقَالَ أَمَا وَاللهِ لَوْلَا أَنَّ الرُّسُلَ لَا تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:15989Isḥāq b. Ibrāhīm al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl al-Anṣārī > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿd b. Ṭāriq al-Ashjaʿī / Abū Mālik > Salamah b. Nuʿaym b. Masʿūd al-Ashjaʿī > Abīh Nuʿaym

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, when he read the Book of Musaylimah the Liar, he said to the two messengers, "What do you both say?" They said, "We say what he said." The Messenger of Allah ﷺ said, "By Allah, if it were not that messengers are not to be killed, I would have struck off both of your necks."  

أحمد:١٥٩٨٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ الْأَشْجَعِيُّ وَهُوَ أَبُو مَالِكٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ نُعَيْمٍ قَالَ

سمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ قَرَأَ كِتَابَ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ قَالَ لِلرَّسُولَيْنِ فَمَا تَقُولَانِ أَنْتُمَا؟ قَالَا نَقُولُ كَمَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاللهِ لَوْلَا أَنَّ الرُّسُلَ لَا تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا  

hakim:4377Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Faḥaddathanī Saʿd b. Ṭāriq > Salamah b. Nuʿaym b. Masʿūd from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying when the messenger of Musaylimah al-Kadhdhab came to him with his book, and the Messenger of Allah, peace be upon him, said to both of them, "So you both say what he says?" They said, "Yes." So the Messenger of Allah, peace be upon him, said, "By Allah, if it were not that messengers are not killed, I would strike your necks."  

الحاكم:٤٣٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فَحَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ جَاءَهُ رَسُولَا مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ بِكِتَابِهِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَهُمَا «وَأَنْتُمَا تَقُولَانِ بِمِثْلِ مَا يَقُولُ؟» قَالَا نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَاللَّهِ لَوْلَا أَنَّ الرُّسُلَ لَا تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم