Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18751Mālik > Ibn Shihāb > Rasūl Allāh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Two religions cannot coexist in the Arabian Peninsula." Malik ibn Dinar said, Ibn Shihab examined this matter until Umar ibn al-Khattab [may Allah be pleased with him] received confirmation from the Prophet ﷺ that he said, "Two religions cannot coexist in the Arabian Peninsula," so he expelled the Jews from Khaybar. Malik said, Umar ibn al-Khattab expelled the Jews from Najran as well.  

البيهقي:١٨٧٥١قَالَ وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَجْتَمِعُ دِينَانِ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ قَالَ مَالِكٌ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَفَحَصَ عَنْ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ حَتَّى أَتَاهُ الثَّلَجُ وَالْيَقِينُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَجْتَمِعُ دِينَانِ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ فَأَجْلَى يَهُودَ خَيْبَرَ قَالَ مَالِكٌ قَدْ أَجْلَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَهُودَ نَجْرَانَ وَفَدَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Suyūṭī
malik:45-18Mālik > Ibn Shihāb

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that the Messenger of Allah ﷺ said, "Two deens shall not co-exist in the Arabian Peninsula." Malik said that Ibn Shihab said, ''Umar ibn al-Khattab searched for information about that until he was absolutely convinced that the Messenger of Allah ﷺ had said, 'Two deens shall not co-exist in the Arabian Peninsula,' and he therefore expelled the jews from Khaybar." Malik said, ''Umar ibn al-Khattab expelled the jews from Najran (a jewish settlement in the Yemen) and Fadak (a jewish settlement thirty miles from Madina). When the jews of Khaybar left, they did not take any fruit or land. The jews of Fadak took half the fruit and half the land, because the Messenger of Allah ﷺ had made a settlement with them for that. So Umar entrusted to them the value in gold, silver, camels, ropes and saddle bags of half the fruit and half the land, and handed the value over to them and expelled them."  

مالك:٤٥-١٨وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَجْتَمِعُ دِينَانِ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ قَالَ مَالِكٌ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَفَحَصَ عَنْ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَتَّى أَتَاهُ الثَّلْجُ وَالْيَقِينُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَجْتَمِعُ دِينَانِ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ فَأَجْلَى يَهُودَ خَيْبَرَ قَالَ مَالِكٌ وَقَدْ أَجْلَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَهُودَ نَجْرَانَ وَفَدَكَ فَأَمَّا يَهُودُ خَيْبَرَ فَخَرَجُوا مِنْهَا لَيْسَ لَهُمْ مِنَ الثَّمَرِ وَلاَ مِنَ الأَرْضِ شَىْءٌ وَأَمَّا يَهُودُ فَدَكَ فَكَانَ لَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ وَنِصْفُ الأَرْضِ لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ صَالَحَهُمْ عَلَى نِصْفِ الثَّمَرِ وَنِصْفِ الأَرْضِ فَأَقَامَ لَهُمْ عُمَرُ نِصْفَ الثَّمَرِ وَنِصْفَ الأَرْضِ قِيمَةً مِنْ ذَهَبٍ وَوَرِقٍ وَإِبِلٍ وَحِبَالٍ وَأَقْتَابٍ ثُمَّ أَعْطَاهُمُ الْقِيمَةَ وَأَجْلاَهُمْ مِنْهَا  

suyuti:2-1893bIbn Shhāb > Fḥṣ ʿMr b. al-Khṭāb Ḥtá Tāh al-Thalaj And al-Yqyn n Rswl Allāh Ṣlá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٨٩٣b

"عن ابن شهاب قال: فحص عمر بن الخطاب حتى أتاه الثَّلَجُ واليقين أن رسول اللَّه ﷺ قال: لا يَجتمع دينان في جزيرة العرب؛ فأجلى عمرُ يهودَ خيبر".  

مالك، [ق] البيهقى في السنن