Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18699Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ṣaʿṣaʿah

[Machine] I said to Ibn Abbas, "We come to the village at night and knock on the door. If it is not opened, we break the door and take the sheep and slaughter it." He asked, "Why do you do that?" I said, "We consider it permissible for us." He then recited this verse, "That is because they said, 'There is no blame upon us concerning the unlettered people. They said, 'There is no blame upon us concerning the unlettered people. And they speak untruth about Allah while they know [it].'" (Quran 3:75) And this verse is about the people with whom they did not make a peace treaty, so they did not have the right to enjoy their hospitality. And Allah knows best.  

البيهقي:١٨٦٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صَعْصَعَةَ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّا نَأْتِي الْقَرْيَةَ بِالسَّوَادِ فَنَسْتَفْتِحُ الْبَابَ فَإِنْ لَمْ يُفْتَحْ لَنَا كَسَرْنَا الْبَابَ فَأَخَذْنَا الشَّاةَ فَذَبَحْنَاهَا قَالَ وَلِمَ تَفْعَلُونَ ذَاكَ؟ قَالَ قُلْتُ إِنَّا نَرَاهُ لَنَا حَلَالًا قَالَ فَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} [آل عمران 75] وَهَذَا إِنْ كَانَ فِي الْمُعَاهَدِينَ؛ فَلِأَنَّهُمْ لَمْ يُصَالِحُوهُمْ عَلَى الضِّيَافَةِ فَلَمْ يَحِلَّ لَهُمْ تَنَاوُلُهَا وَاللهُ أَعْلَمُ