Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17771Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Khusrawjirdī > Abū Bakr Aḥmad b. Ibrāhīm al-Ismāʿīlī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ibn Kāsib > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār And ʾIbrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Qīl Liṣafwān b. Umayyah Wahū Biʾaʿlá Makkah Innah Lā Dīn Liman Lam Yuhājir

[Machine] "I do not go home until I come to the city. He arrived in the city and stayed at the house of Al-Abbas bin Abdul-Muttalib, then he came to the Prophet ﷺ and said, 'What brought you, O Abu Wahb?' He replied, 'It is said that there is no religion for those who do not migrate.' The Prophet ﷺ said, 'Go back, O Abu Wahb, to the outskirts of Mecca and stay according to your religion, for migration has been cut off. However, there is still jihad and intention. And if you are summoned, then respond.'"  

البيهقي:١٧٧٧١حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ كَاسِبٍ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قِيلَ لِصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَهُوَ بِأَعْلَى مَكَّةَ إِنَّهُ لَا دِينَ لِمَنْ لَمْ يُهَاجِرْ فَقَالَ

لَا أَصِلُ إِلَى بَيْتِي حَتَّى أَقْدُمَ الْمَدِينَةَ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا وَهْبٍ؟ قَالَ قِيلَ إِنَّهُ لَا دِينَ لِمَنْ لَمْ يُهَاجِرْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ارْجِعْ أَبَا وَهْبٍ إِلَى أَبَاطِحِ مَكَّةَ فَقَرُّوا عَلَى مِلَّتِكُمْ فَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِنِ اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:420-205bIbn ʿAbbās > Qīl Liṣafwān b. Umayyah / Biʾʿlá Makkah Innah Lādīn Liman Lam Yuhājir > Lā Aṣil
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٢٠٥b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قِيلَ لِصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَهُوَ بِأعْلَى مَكَّةَ: إِنَّهُ لاَ

دِينَ لِمَنْ لَمْ يُهَاجِرْ؟ فَقَالَ: لاَ أَصِلُ إِلَى بَيْتِى حَتَّى أَقْدَم الْمَدِينَةَ، فَنَزَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْد الْمُطَّلِبِ، ثُمَّ أَتَى النَّبِىّ ﷺ فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا وَهْبٍ إِلَى أَبَاطِحِ مَكَّةَ فَفَرُّوا (*) عَلَى سَكَنِكُمْ (* *)، فَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ، وَلكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، فَإِنِ اسْتُنفِرتُمْ فَانْفِرُوا".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه