Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17109Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Ḥad a neighboriyah Lah Zanat > Lilladhī Yajliduhā Asfal Rijlayhā Khaffif

[Machine] So we said, "Where is the saying of Allah, 'And do not let their pleas in the religion of Allah ever be an excuse for you'"? He said, "I kill it, and the narration from Abdullah ibn Umar is in regards to his slave who stole something mentioned in the law of cutting off the hand when someone steals. When he stole, Al-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said, 'And the Ansar and those who came after them used to apply it to their female slaves.'"  

البيهقي:١٧١٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّ جَارِيَةً لَهُ زَنَتْ فَقَالَ لِلَّذِي يَجْلِدُهَا أَسْفَلَ رِجْلَيْهَا خَفِّفْ قَالَ

فَقُلْنَا أَيْنَ قَوْلُ اللهِ ﷻ {وَلَا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللهِ} [النور 2]؟ قَالَ أَنَا أَقْتُلُهَا وَالرِّوَايَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فِي قَطْعِهِ عَبْدًا لَهُ سَرَقَ مَذْكُورَةٌ فِي قَطْعِ الْآبِقِ إِذَا سَرَقَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَكَانَ الْأَنْصَارُ وَمَنْ بَعْدَهُمْ يَحِدُّونَ إِمَاءَهُمْ