Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17067Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hushaym > Abū Bishr > Ḥabīb b. Sālim > Āmraʾah Atat al-Nuʿmān b. Bashīr > In Zawjī And Qaʿ > a neighboriyatī Bighayr Idhnī

[Machine] The passage translates to: "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'If you did not give permission, I would have stoned him. And if you had given permission, I would have flogged him a hundred times.' The people then said to her: 'Woe to you, Abu Walid's daughter! Is he going to be stoned?' So, she came and said: 'I had given him permission, but jealousy made me say what I said.' Then, Abu Bashir did not hear it from Habib."  

البيهقي:١٧٠٦٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ؓ فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجِي وَقَعَ عَلَى جَارِيَتِي بِغَيْرِ إِذْنِي قَالَ النُّعْمَانُ عِنْدِي فِي هَذَا قَضَاءٌ شَافٍ أَخَذْتُهُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنْ لَمْ تَكُونِي أَذِنْتِ لَهُ رَجَمْتُهُ وَإِنْ كُنْتِ أَذِنْتِ لَهُ جَلَدْتُهُ مِائَةً فَقَالَ لَهَا النَّاسُ وَيْحَكِ أَبُو وَلَدِكِ يُرْجَمُ؟ فَجَاءَتْ فَقَالَتْ قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَهُ وَلَكِنْ حَمَلَتْنِي الْغَيْرَةُ عَلَى مَا قُلْتُ فَجَلَدَهُ مِائَةً لَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو بِشْرٍ عَنْ حَبِيبٍ إِنَّمَا  

رَوَاهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ عَنْ حَبِيبٍ