Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:14597Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Aḥmad b. Saʿīd b. Ṣakhr al-Dārimī And al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī Wahadhā Ḥadīthuh > Abū ʿĀṣim > Ḥanẓalah b. Abū Sufyān > Saʿīd b. Mīnāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] So I said to my family, "Do you have anything so we can invite the Prophet ﷺ ?" They said, "We only have a measure of barley." So I told them to grind it. And I slaughtered a sheep that we had. Then I went off to be by myself and I set out to invite the Prophet ﷺ . I said, "O Messenger of Allah, we have a measure of barley and we have a sheep or a goat, so we slaughtered it." The Prophet ﷺ raised his voice to his companions and said, "Get up, for Jabir has made a feast." So I went in front of the people and I came to my wife and she said to me, "Woe to you, and woe to me, do not embarrass me today in front of the Messenger of Allah ﷺ ." So the Messenger of Allah ﷺ entered and said, "Put your container down." So they put the meat in it and he poured water over it and he blessed it. Then he said, "Look, a loaf is baking for you." So the loaf started to bake. Then the Prophet ﷺ said, "Enter ten by ten." So he started to scoop for them and they started eating until he came to the last of them. Indeed, we were refilling our container and our dough was baking just as it was, and our pot was still covered just as it was.  

البيهقي:١٤٥٩٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ وَهَذَا حَدِيثُهُ قَالَا نا أَبُو عَاصِمٍ نا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ نا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ نا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَنْدَقِ أَصَابَ النَّاسُ خَمَصًا شَدِيدًا قَالَ

فَقُلْتُ لِأَهْلِي هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ حَتَّى نَدْعُوَ النَّبِيَّ ﷺ؟ قَالَتْ مَا عِنْدَنَا إِلَّا صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ قَالَ فَقُلْتُ لَهَا اطْحَنِيهِ قَالَ وَذَبَحْتُ عَنَاقًا عِنْدَنَا قَالَ فَفَرَغْتُ إِلَى فَرَاغِي فَانْطَلَقْتُ أَدْعُو النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدَنَا صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ وَعِنْدَنَا عَنَاقٌ أَوْ شَاةٌ فَذَبَحْنَاهَا قَالَ فَصَاحَ النَّبِيُّ ﷺ فِي أَصْحَابِهِ قُومُوا فَقَدْ صَنَعَ جَابِرٌ سُورًا قَالَ فَانْطَلَقْتُ أَمَامَ الْقَوْمِ فَأَتَيْتُ امْرَأَتِي فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ لَا تَفْضَحْنِي الْيَوْمَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ ضَعُوا بُرْمَتَكُمْ قَالَ فَوَضَعُوا فِيهَا اللَّحْمَ فَبَسَقَ فِيهَا وَبَارَكَ ثُمَّ قَالَ انْظُرُوا خَابِزَةً تَخْبِزُ لَكُمْ قَالَ فَجَعَلَتِ الْخَابِزَةُ تَخْبِزُ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ادْخُلُوا عَشَرَةً عَشَرَةً قَالَ فَجَعَلَ يَغْرِفُ لَهُمْ فَيَأْكُلُونَ حَتَّى أَتَى عَلَى آخِرِهِمْ وَإِنَّا لَنَقْدَحُ فِي بُرْمَتِنَا وَإِنَّ عَجِينَنَا لَيُخْبَزُ كَمَا هُوَ وَإِنَّ قِدْرَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ