Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:14295Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > al-Rukayn > Ḥuṣayn b. Qabīṣah > Abū Yadhkuruh > ʿAbdullāh

[Machine] In the eye, a year is postponed, and if he enters it, otherwise it is separated between them.  

البيهقي:١٤٢٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي الرُّكَيْنُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

فِي الْعِنِّينِ يُؤَجَّلُ سَنَةً فَإِنْ دَخَلَ بِهَا وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tabarani:9704Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father > Ḥuṣayn b. Qabīṣah > Ibn Masʿūd

[Machine] "The wedding is postponed for a year, and if he enters during that time, otherwise they will be separated."  

الطبراني:٩٧٠٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً فَإِنْ دَخَلَ بِهَا وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:9706Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān > Qays b. al-Rabīʿ > al-Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿAmīlah from his father > ʿAbdullāh

[Machine] "The engagement will be postponed for a year, if they agree to it. Otherwise, they will be separated and she will get the alimony."  

الطبراني:٩٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ أنا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً فَإِنْ وَصَلَ إِلَيْهَا وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا وَلَهَا الصَّدَاقُ»  

bayhaqi:14290Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Ṭalḥah Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm al-Fazārī > Bundār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > Abū And Ḥuṣayn b. Qabīṣah Yuḥaddithān > ʿAbdullāh

[Machine] It is postponed for a year, and if it comes to it, otherwise they will be separated.  

البيهقي:١٤٢٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو طَلْحَةَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْفَزَارِيُّ ثنا بُنْدَارٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي وَحُصَيْنَ بْنَ قَبِيصَةَ يُحَدِّثَانِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

يُؤَجَّلُ سَنَةً فَإِنْ أَتَاهَا وَإِلَّا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا  

suyuti:4-2436bʿAli > Yuʾajjal al-ʿInnīn Sanah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٤٣٦b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: يُؤَجَّلُ الْعِنِّينُ سَنَةً فإِنْ وَطِئَ وَإِلَا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا".  

[ق] البيهقى في السنن