Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:13159Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿĪsá al-Sunnī Bimarw > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān b. ʿUthmān > ʿUbaydullāh b. al-Shumayṭ > Abū And al-Akhḍar b. ʿAjlān > ʿAṭāʾ b. Zuhayr al-ʿĀmirī from his father > Liʿabd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ Akhbirnī > al-Ṣadaqah ī Māl Hī > Hī Shar Māl

[Machine] It is an evil wealth that is only for the blind, the lame, the destitute and the orphans, and all those who are cut off. So I said that those who work for it have a right, and for the mujahideen, he said to those who work for it according to their efforts, and for the mujahideen in the way of Allah according to their need or he said their situation. The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Charity does not belong to the rich or those with stable livelihood."  

البيهقي:١٣١٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى السُّنِّيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أنبأ عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الشُّمَيْطِ ثنا أَبِي وَالْأَخْضَرُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ زُهَيْرٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ؓ أَخْبِرْنِي عَنِ الصَّدَقَةِ أِيُّ مَالٍ هِيَ؟ قَالَ

هِيَ شَرُّ مَالٍ إِنَّمَا هِيَ مَالٌ لِلْعُمْيَانِ وَالْعُرْجَانِ وَالْكُسْحَانِ وَالْيَتَامَى وَكُلٌّ مُنْقَطِعٌ بِهِ فَقُلْتُ إِنَّ لِلْعَامِلِينَ عَلَيْهَا حَقًّا وَلِلْمُجَاهِدِينَ فَقَالَ لِلْعَامِلِينَ عَلَيْهَا بِقَدْرِ عَمَالَتِهِمْ وَلِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ قَدْرُ حَاجَتِهِمْ أَوْ قَالَ حَالِهِمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ