Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:13037Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > Mūsá b. Abū Kathīr > Saʿīd > Qasam ʿUmar Yawm Māl Fajaʿalūā Yuthnūn ʿAlayh

[Machine] Umar once divided some wealth among the people, so they started praising him. He said, "How foolish of you! If this wealth belonged to me, I wouldn't have given you even a single penny."  

البيهقي:١٣٠٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا مِسْعَرٌ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ سَعِيدٍ قَالَ

قَسَمَ عُمَرُ ؓ يَوْمًا مَالًا فَجَعَلُوا يُثْنُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ مَا أَحْمَقَكُمْ لَوْ كَانَ هَذَا لِي مَا أَعْطَيْتُكُمْ دِرْهَمًا وَاحِدًا  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-1550bʿMr > Qassam Ywm Māl Fajaʿalūā Yuthnūn ʿLyh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-١٥٥٠b

"عن عمرَ أَنَّهُ قَسَّمَ يومًا مالًا، فَجَعَلُوا يُثْنُونَ عليهِ فقالَ: ما أَحْمَقكُمْ لوْ كَانَ هَذَا لِى مَا أَعْطَيْتُكُمْ مْنِهُ دِرْهَمًا وَاحِدًا".  

عبد بن حميد [ق] البيهقى في السنن