Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:1223Abū Saʿīd al-Isfarāyīnī > Abū Baḥr > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Manbūdh from his mother

[Machine] We used to travel with Maymuna and pass by Al-Ghadir. There was a well and a small pond, from which she would drink or perform ablution. Sufyan said, "This is not doubtful, rather she intended to drink if she wanted to, or perform ablution if she wanted to."  

البيهقي:١٢٢٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنا أَبُو بَحْرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا مَنْبُوذٌ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ مَيْمُونَةَ فَتَمُرُّ بِالْغَدِيرِ فِيهِ الْبَعْرُ وَالْجُعْلَانُ فَتَشْرَبُ مِنْهُ أَوْ تَتَوَضَّأُ بِهِ وَقَالَ سُفْيَانُ وَهَذَا لَيْسَ بِشَكٍّ إِنَّمَا أَرَادَتْ تَشْرَبُ إِنْ أَرَادَتْ أَوْ تَتَوَضَّأُ إِنْ أَرَادَتْ