Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12135Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ismāʿīl al-Sarrāj > Abū Khalīfah > Abū al-Walīd And Ibn Kathīr > Shuʿbah > Yūnus > al-Ḥasan > ʿAlī

And they sold him for a reduced price - a few dirhams - and they were, concerning him, of those content with little. (Using translation from Qurʾān 12:20)

البيهقي:١٢١٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجُ ثنا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَابْنُ كَثِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُ قَضَى فِي اللَّقِيطِ

أَنَّهُ حُرٌّ وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ} [يوسف 20]

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:12:20

and then sold him for a small price, for a few pieces of silver: so little did they value him.

Wa-sharawhu bisamanim bakhsin daraahima ma'doo-datinw Wa-kaanoo feehi minaz zaahideen

القرآن:١٢:٢٠

وَشَرَوْهُ بِثَمَنِۭ بَخْسࣲ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةࣲ وَكَانُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ