[Machine] What is the matter with men who make gifts to their sons and then keep them in their own possession? If one of their sons dies, he says, “My property is in my hand; I didn’t give it to anyone.” But if he himself dies, he says, “I had already given it to him.” Whoever makes a gift that the person given it does not take possession of—so that, if the recipient dies, it would belong to his heir—then it is invalid.
11950. Abu Zakariyya and Abu Bakr informed us; they said: Abu al-‘Abbas related to us; Muhammad informed us; Ibn Wahb informed us; Yunus ibn Yazid informed me, from Ibn Shihab, from Ibn al-Sabbaq, from ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd al-Qari, from ‘Umar ibn al-Khattab—concerning that.
مَا بَالُ رِجَالٍ يَنْحَلُونَ أَبْنَاءَهُمْ نُحْلًا ثُمَّ يُمْسِكُونَهَا فَإِنْ مَاتَ ابْنُ أَحَدِهِمْ قَالَ مَالِي بِيَدِي لَمْ أُعْطِهِ أَحَدًا وَإِنْ مَاتَ هُوَ قَالَ قَدْ كُنْتُ أَعْطَيْتُهُ إِيَّاهُ مَنْ نَحَلَ نِحْلَةً لَمْ يَحُزْهَا الَّذِي نَحَلَهَا حَتَّى تَكُونَ إِنْ مَاتَ لِوَارِثِهِ فَهِيَ بَاطِلٌ
11950 وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ مُحَمَّدٌ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ بِذَلِكَ
Add your own reflection below:
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.