Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:115Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. Hārūn And ʿUthmān b. ʿAlī al-Zaʿfarānī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq al-Marwazī from my father > Abū Ḥamzah Wahū al-Sukkarī > ʿĀṣim b. Sulaymān > Ibn Sīrīn > Anas

[Machine] "That the cup of the Prophet ﷺ cracked, so I placed a chain in place of the handle, meaning that Anas placed a chain in place of the handle. The Sheikh, may Allah be pleased with him, said, 'Thus it is in the hadith, I do not know who said it, Musa bin Harun or someone above him?'"  

البيهقي:١١٥وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ أنا أَبُو حَمْزَةَ وَهُوَ السُّكَّرِيُّ أنا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ ﷺ انْصَدَعَ فَجَعَلْتُ مَكَانَ الشَّعِبِ سِلْسِلَةً يَعْنِي أَنَّ أَنَسًا جَعَلَ مَكَانَ الشَّعِبِ سِلْسِلَةً قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى هَكَذَا فِي الْحَدِيثِ لَا أَدْرِي مَنْ قَالَهُ أَمُوسَى بْنُ هَارُونَ أَمْ مَنْ فَوْقَهُ؟