Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9747Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The true needy person is not the one who goes around asking for a morsel or two, but rather the truly needy person is the one who has self-restraint."  

أحمد:٩٧٤٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالطَّوَّافِ عَلَيْكُمْ الَّذِي تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَلَكِنَّ الْمِسْكِينَ الْمُتَعَفِّفُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:3636Abū Muʿāwiyah > Ibrāhīm b. Muslim al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The poor person is not the one who goes around begging people for a date or two, or a morsel of food. Rather, the true poor person is the one who is self-restrained, who does not ask people for anything, and whose poverty is not noticed by others so that they may give charity to him."  

أحمد:٣٦٣٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالطَّوَّافِ وَلَا بِالَّذِي تَرُدُّهُ التَّمْرَةُ وَلَا التَّمْرَتَانِ وَلَا اللُّقْمَةُ وَلَا اللُّقْمَتَانِ وَلَكِنِ الْمِسْكِينُ الْمُتَعَفِّفُ الَّذِي لَا يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ  

ahmad:10569Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > Abū al-Walīd > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ who said, “The needy is not the one who wanders around you that you feed him morsel upon morsel, but the needy is the one who has no means of support and who does not ask others for help.”  

أحمد:١٠٥٦٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالطَّوَّافِ عَلَيْكُمْ أَنْ تُطْعِمُوهُ لُقْمَةً لُقْمَةً إِنَّمَا الْمِسْكِينُ الْمُتَعَفِّفُ الَّذِي لَا يَسْأَلُ النَّاسَ إِلْحَافًا  

suyuti:18196a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٩٦a

"لَيسَ المسكين بِالطَّوَّافِ، ولا بِالَّذِى تَرُدّهُ التمْرةُ ولا التَّمْرَتَانِ وَلَا اللُّقْمَةُ ولا اللُّقْمَتَانِ، ولَكِن الْمِسْكينَ المتَعَفِفُ الَّذِي لَا يَسْأَلُ النَّاسَ شَيئًا، ولا يُفْطَنُ لَه فَيُتصَدَّقَ عليه".  

[حم] أحمد عن ابن مسعود