Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9185Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥʿan Abū Hurayrah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ was visited or passed by a funeral, he would ask them: "Did he leave any debt?" If they said, "Yes," he would say, "Did he leave any means to repay it?" If they said, "Yes," he would pray for him. And if they said, "No," he would say, "Pray for your companion."  

أحمد:٩١٨٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُتِيَ أَوْ مُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ سَأَلَهُمْ هَلْ تَرَكَ دَيْنًا؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ قَالَ هَلْ تَرَكَ وَفَاءً؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِنْ قَالُوا لَا قَالَ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:8950Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Abū Zubayd > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "When the funeral procession passed by the Prophet ﷺ, he would ask them, 'Does he owe any debt?' If they said yes, he would say, 'Leave him until his debt is paid.' If they said no, he would pray for him. If he was not informed either way, he would say, 'Pray for your companion.'"  

أحمد:٨٩٥٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ سَأَلَهُمْ أَعَلَيْهِ دَيْنٌ؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ قَالَ تَرَكَ وَفَاءً؟ فَإِنْقَالُوا نَعَمْ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلَّا قَالَ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ  

ahmad:7899Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

if a believer died with debts outstanding, the Messenger of Allah would ask whether he had left behind anything to pay off his debts. If they said yes, he would pray for him, but if they said no, he would say: "Pray for your companion." Then, when Allah made His Messenger rich through conquest, he said: "I am closer to the believers than their own selves. Whoever dies and leaves behind a debt, I will pay it, and whoever leavers behind wealth, it is for his heirs." (Using translation from Nasāʾī 1963)   

أحمد:٧٨٩٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا شَهِدَ جَنَازَةً سَأَلَ هَلْ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنٌ؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ قَالَ هَلْ لَهُ وَفَاءٌ؟ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِنْ قَالُوا لَا قَالَ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ ﷻ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ