Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:6839Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever listens to the people regarding his own actions, Allah listens to him and belittles and humiliates him." Abdullah ibn Umar's eyes welled up with tears.  

أحمد:٦٨٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ حَدَّثَنَا رَجُلٌ فِي بَيْتِ أَبِي عُبَيْدَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللهُ بِهِ سَامِعَ خَلْقِهِ وَصَغَّرَهُ وَحَقَّرَهُ قَالَ فَذَرَفَتْ عَيْنَا عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:6986Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah

[Machine] "We were sitting with Abu 'Ubaidah when they mentioned hypocrisy. A man who goes by the name of Abu Yazid said, 'I heard Abdullah bin Amr say that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever shows off his actions to people, Allah will make his actions known to the people on the Day of Judgment, and He will belittle and humiliate him."'  

أحمد:٦٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ أَبِي عُبَيْدَةَ فَذَكَرُوا الرِّيَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ يُكْنَى بِأَبِي يَزِيدَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللهُ بِهِ سَامِعَ خَلْقِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَحَقَّرَهُ وَصَغَّرَهُ  

ahmad:6509Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah

[Machine] "He heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever listens to people regarding his actions, Allah listens to him regarding His creations and belittles him.' Abdullah shed tears."  

أحمد:٦٥٠٩حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعْتُ رَجُلًا فِي بَيْتِ أَبِي عُبَيْدَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللهُ بِهِ سَامِعَ خَلْقِهِ وَصَغَّرَهُ وَحَقَّرَهُ قَالَ فَذَرَفَتْ عَيْنَا عَبْدِ اللهِ  

ahmad:7085Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allahﷺ said: "Whoever makes his actions to be heard by the people, Allah will make him be heard by His creation, and He will belittle and diminsh him."  

أحمد:٧٠٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ سَمَّعَالنَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللهُ بِهِ سَامِعَ خَلْقِهِ وَحَقَّرَهُ وَصَغَّرَهُ  

suyuti:21828a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٨٢٨a

"مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِه سَمَّعَ الله بِهِ مَسَامِعَ خَلْقِه، وحَقَّره، وصَغَّره".  

ابن المبارك، [حم] أحمد وهناد، [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمرو