Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4381Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Abū ʿUmays ʿUtbah b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > Abū Fazārah > Abū Zayd a freed slave of ʿAmr b. Ḥurayth al-Makhzūmī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "While we were with the Messenger of Allahﷺ in Mecca and he was with a group of his companions, he said to me, 'Stand up with me, a man from among you, and let no man with deceit in his heart stand up with me, even weighing as small as a mustard seed.' So I stood up with him and I took a vessel, which I only thought contained water. I went out with the Messenger of Allahﷺ until we reached a higher part of Mecca, and I saw a group of people gathering. The Messenger of Allahﷺ drew a line for me, then he said, 'Stand here until I come to you.' So I stood, and the Messenger of Allahﷺ went to them, and I saw them crowding around him. The Messenger of Allahﷺ stayed with them for a long night until he came to me at dawn and said, 'Have you been standing all night, O Ibn Mas'ud?' I replied, 'O Messenger of Allah, didn't you tell me to stand here until you come to me?' He then said to me, 'Do you have any water?' I said, 'Yes,' and I opened the vessel only to find that it contained wine.' I said to him, 'O Messenger of Allah, I swear by Allah, I took this vessel thinking it had nothing but water, and here it is wine.' The Messenger of Allahﷺ said, 'It is a good date and pure water.' He then performed ablution with it. When he stood up to pray, two men approached him and said, 'O Messenger of Allah, we wish for you to lead us in prayer.' The Messenger of Allahﷺ lined them up behind him, and he led us in prayer. When he finished, I asked him, 'O Messenger of Allah, who are those people?' He replied, 'They are jinn, two groups who came to argue with each other about matters that were between them. They asked me for provisions, and I gave them some.' I then asked him, 'Do you have anything, O Messenger of Allah, that I can give them?' He said, 'I have given them the return, and they did not find anything but straw, so they took it, and they did not find anything but bones, so they took them as fodder.' At that point, the Messenger of Allahﷺ forbade using straw and bones as fodder."  

أحمد:٤٣٨١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُمَيْسٍ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ وَهُوَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ قَالَ لِيَقُمْ مَعِي رَجُلٌ مِنْكُمْ وَلَا يَقُومَنَّ مَعِي رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْغِشِّ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ قَالَ فَقُمْتُ مَعَهُ وَأَخَذْتُ إِدَاوَةً وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا مَاءً فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَعْلَى مَكَّةَ رَأَيْتُ أَسْوِدَةً مُجْتَمِعَةً قَالَ فَخَطَّ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطًّا ثُمَّ قَالَ قُمْ هَاهُنَا حَتَّى آتِيَكَ قَالَ فَقُمْتُ وَمَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْهِمْ فَرَأَيْتُهُمْ يَتَثَوَّرُونَ إِلَيْهِ قَالَ فَسَمَرَ مَعَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْلًا طَوِيلًا حَتَّى جَاءَنِي مَعَ الْفَجْرِ فَقَالَ لِي مَا زِلْتَ قَائِمًا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ؟ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوَلَمْ تَقُلْ لِي قُمْ حَتَّى آتِيَكَ؟ قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي هَلْمَعَكَ مِنْ وَضُوءٍ؟ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَفَتَحْتُ الْإِدَاوَةَ فَإِذَا هُوَ نَبِيذٌ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَقَدْ أَخَذْتُ الْإِدَاوَةَ وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا مَاءً فَإِذَا هُوَ نَبِيذٌ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ قَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ مِنْهَا فَلَمَّا قَامَ يُصَلِّي أَدْرَكَهُ شَخْصَانِ مِنْهُمْ قَالَا لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَؤُمَّنَا فِي صَلَاتِنَا قَالَ فَصَفَّهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ لَهُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ جِنُّ نَصِيبِينَ جَاءُوا يَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ فِي أُمُورٍ كَانَتْ بَيْنَهُمْ وَقَدْ سَأَلُونِي الزَّادَ فَزَوَّدْتُهُمْ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ وَهَلْ عِنْدَكَ يَا رَسُولَ اللهِ مِنْ شَيْءٍ تُزَوِّدُهُمْ إِيَّاهُ؟ قَالَ فَقَالَ قَدْ زَوَّدْتُهُمُ الرَّجْعَةَ وَمَا وَجَدُوا مِنْ رَوْثٍ وَجَدُوهُ شَعِيرًا وَمَا وَجَدُوهُ مِنْ عَظْمٍ وَجَدُوهُ كَاسِيًا قَالَ وَعِنْدَ ذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَنْ يُسْتَطَابَ بِالرَّوْثِ وَالْعَظْمِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:11898ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "When the believers are saved from the Fire on the Day of Resurrection, and they are safe, there will be no argument among them regarding their rights. However, the believer who had arguments and disputes with his companions in the world will have a stronger argument with them on that Day than the believers had with their Lord regarding their brothers who were admitted to the Fire. They will say, 'Our Lord, those people were our companions, they prayed with us, fasted with us, and performed Hajj with us.' Allah will say, 'Go and bring out those whom you recognize.' Then, they will come to them and recognize them by their appearance, as the Fire will not consume their appearances. Some of them will be taken out of the Fire up to their ankles, and some up to their calves. They will be brought out and they will say, 'Our Lord, You have brought us out of those whom You commanded us to take out, then bring out those who have a mustard seed's weight of faith in their hearts.' Then, those who have an ounce of faith in their hearts will be brought out, until those who have an atom's weight of faith in their hearts will be brought out." Abu Sa`id said, "Whoever does not believe in this, let him recite the Ayah, 'Verily, Allah wrongs not even of the weight of a speck of dust, but if there is any good, He doubles it, and gives from His Own Self a great reward.' (4:40)']. They will say, 'Our Lord, You have brought us out of those whom You commanded us to take out, and there is no one left in the Fire.' It will be said to them, 'Allah's mercy encompasses everything, and these, the stones with which they did not do any good deeds for Allah, nor did they believe in any Ayah of Allah, have been torched until they became like coals. Then, they will be brought to a body of water called 'The Water of Life' and it will be poured on them. As a result, they will grow and emerge like pearls, and they will have rings in their necks that Allah has fashioned for them. They will be the freed slaves of Allah.' It will then be said to them, 'Enter Paradise. Have you seen anything you desire or anything that pleases you, so that you may have it and it will be better for you than this?' They will reply, 'Our Lord, what is better than this?' Allah will say, 'I will be pleased with you and will never be angry with you again.'"  

أحمد:١١٨٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَمِنُوا فَمَا مُجَادَلَةُ أَحَدِكُمْ لِصَاحِبِهِ فِي الْحَقِّ يَكُونُ لَهُ فِي الدُّنْيَا بِأَشَدَّ مُجَادَلَةً لَهُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لِرَبِّهِمْ فِي إِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ أُدْخِلُوا النَّارَ قَالَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَحُجُّونَ مَعَنَافَأَدْخَلْتَهُمُ النَّارَ قَالَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَأَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ فَيَأْتُونَهُمْ فَيَعْرِفُونَهُمْ بِصُوَرِهِمْ لَا تَأْكُلُ النَّارُ صُوَرَهُمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ النَّارُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى كَعْبَيْهِ فَيُخْرِجُونَهُمْ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرَجْنَا مَنْ أَمَرْتَنَا ثُمَّ يَقُولُ أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ دِينَارٍ مِنَ الْإِيمَانِ ثُمَّ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ نِصْفِ دِينَارٍ حَتَّى يَقُولَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْ بِهَذَا فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا} [النساء 40] قَالَ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا قَدْ أَخْرَجْنَا مَنْ أَمَرْتَنَا فَلَمْ يَبْقَ فِي النَّارِ أَحَدٌ فِيهِ خَيْرٌ قَالَ ثُمَّ يَقُولُ اللهُ شَفَعَتِ الْمَلَائِكَةُ وَشَفَعَ الْأَنْبِيَاءُ وَشَفَعَ الْمُؤْمِنُونَ وَبَقِيَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ قَالَ فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ أَوْ قَالَ قَبْضَتَيْنِ نَاسٌ لَمْ يَعْمَلُوا لِلَّهِ خَيْرًا قَطُّ قَدِ احْتَرَقُوا حَتَّى صَارُوا حُمَمًا قَالَ فَيُؤْتَى بِهِمْ إِلَى مَاءٍ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ فَيَخْرُجُونَ مِنْ أَجْسَادِهِمْ مِثْلَ اللُّؤْلُؤِ فِي أَعْنَاقِهِمُ الْخَاتَمُ عُتَقَاءُ اللهِ قَالَ فَيُقَالُ لَهُمْ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَمَاتَمَنَّيْتُمْ أَوْ رَأَيْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ لَكُمْ عِنْدِي أَفْضَلُ مِنْ هَذَا قَالَ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا وَمَا أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ فَيَقُولُ رِضَائِي عَلَيْكُمْ فَلَا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ أَبَدًا  

tabarani:9966[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father [Chain 2] Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Abū ʿUmays ʿUtbah b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Fazārah > Abū Zayd a freed slave of ʿAmr b. Ḥurayth > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ and he was in a group of his companions, he said, "Let one man from among you stand with me, and let no man who has deceit in his heart stand with me, even to the weight of a mustard seed." So I stood with him and took the water container, thinking that it contained nothing but water. I went out with the Messenger of Allah ﷺ until we reached the highest point of Makkah, and I saw a group of people gathered. The Messenger of Allah ﷺ drew a line for me and said, "Stay here until I come to you." So I stood there, and the Messenger of Allah ﷺ went to them. I saw them whispering to him, and the Messenger of Allah ﷺ spent a long night with them until the morning came. He then asked me, "Have you been standing here, Ibn Mas'ood?" I said, "Yes, O Messenger of Allah, didn't you tell me to stay until you come to me?" Then he said to me, "Do you have any water with you?" I said, "Yes." So I opened the water container and found that it was wine. I said, "O Messenger of Allah, I swear by Allah, I took it and I thought it was nothing but water. And now I find that it is wine." The Messenger of Allah ﷺ said, "It is a date and pure water." Then he performed ablution with it. When he stood to pray, two men came and said, "O Messenger of Allah, we would like you to lead us in prayer." So the Messenger of Allah ﷺ made them stand behind him and led us in prayer. When he finished, I asked him, "Who are these people, O Messenger of Allah?" He said, "They are jinn, and they asked me for food and I provided them with the remains they found, including barley and bones, which they found as provisions." At that point, the Messenger of Allah ﷺ prohibited using animal bones and barley as food.  

الطبراني:٩٩٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو عُمَيْسٍ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ قَالَ «لِيَقُمْ مَعِي رَجُلٌ مِنْكُمْ وَلَا يَقُومَنَّ مَعِي رَجُلٌ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْغِشِّ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ» فَقُمْتُ مَعَهُ وَأَخَذْتُ الْإِدَاوَةَ وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا مَاءً فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَ بِأَعْلَى مَكَّةَ رَأَيْتُ أَسْوِدَةً مُجْتَمِعَةً قَالَ فَخَطَّ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطًّا ثُمَّ قَالَ «قُمْ هَاهُنَا حَتَّى آتِيَكَ» فَقُمْتُ وَمَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْهِمْ فَرَأَيْتُهُمْ يَثُورُونَ إِلَيْهِ قَالَ فَسَمَرَ رَسُولُ اللهِ لَيْلًا طَوِيلًا حَتَّى جَاءَنِي مَعَ الْفَجْرِ فَقَالَ «مَا زِلْتَ قَائِمًا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ بَعْدُ؟» فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْ لَمْ تَقُلْ لِي قُمْ حَتَّى آتِيَكَ؟ ثُمَّ قَالَ لِي «هَلْ مَعَكَ مِنْ وَضُوءٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ فَفَتَحْتُ الْإِدَاوَةَ فَإِذَا هُوَ نَبِيذٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَقَدْ أَخَذْتُ وَمَا أَحْسَبُهَا إِلَّا مَاءً فَإِذَا هُوَ نَبِيذٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ» ثُمَّ تَوَضَّأَ مِنْهَا فَلَمَّا قَامَ يُصَلِّي جَاءَ شَخْصَانِ مِنْهُمْ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَؤُمَّنَا فِي صَلَاتِنَا قَالَ فَصَفَّهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ لَهُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «هَؤُلَاءِ جِنُّ نَصِيبِينَ وَقَدْ سَأَلُونِي الزَّادَ فَزَوَّدْتُهُمُ الرَّجْعَةَ مَا وَجَدُوا مِنْ رَوْثٍ وَجَدُوهُ شَعِيرًا وَمَا وَجَدُوا مِنْ عَظْمٍ وَجَدُوهُ كَاسِيًا» فَعِنْدَ ذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُسْتَطَابَ بِالرَّوْثِ وَبِالْعَظْمِ