Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4211Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah

[Machine] Abdullah, I will perform with you the prayer of the Messenger of Allah ﷺ .  

أحمد:٤٢١١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ أُصَلِّي بِكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd
abudawud:748ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim / Ibn Kulayb > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > ʿAlqamah

Abdullah ibn Mas'ud said: Should I not pray for you the way the Messenger of Allah ﷺ prayed? So he prayed, raising his hands only once. Abu Dawud said: This is a summarized version of a longer narration and it is not authentic with this wording.  

أبو داود:٧٤٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَلاَ أُصَلِّي بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَصَلَّى فَلَمْ يَرْفَعْ يَدَيْهِ إِلاَّ مَرَّةً  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَلَيْسَ هُوَ بِصَحِيحٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ