Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4073Hushaym > Ibn Abū Laylá > Abū Qays > Huzayl b. Shuraḥbīl

[Machine] "He allocated half to the daughter and what was left for the sister, and he did not assign anything for the granddaughter. They went to Ibn Mas'ood and informed him. He said, 'I have surely gone astray then, and I am not among the guided, if I adhere to his statement and abandon the statement of the Messenger of Allah ﷺ .' Ibn Mas'ood then said to the daughter, 'You will receive half, and the granddaughter will receive one-sixth, and what remains will go to the sister.'"  

أحمد:٤٠٧٣حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ أَنَّ الْأَشْعَرِيَّ أُتِيَ فِي ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ قَالَ

فَجَعَلَ لِلِابْنَةِ النِّصْفَ وَلِلْأُخْتِ مَا بَقِيَ وَلَمْ يَجْعَلْ لِابْنَةِ الِابْنِ شَيْئًا قَالَ فَأَتَوْا ابْنَ مَسْعُودٍ فَأَخْبَرُوهُ قَالَ فَقَالَ لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذَنْ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ إِنْ أَخَذْتُ بِقَوْلِهِ وَتَرَكْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ثُمَّ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ لِلْأُخْتِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:9871[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam > Shuʿbah [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū Maʿmar al-Muqʿad > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. Tharwān > Huzayl b. Shuraḥbīl > Abū Mūsá Suʾil > b. And b. Ibn Waʾukht

[Machine] "For the daughter, half. And for the sister, half. And nothing is allocated for the daughter of the son. They asked Ibn Mas'ood, and he said, 'Ask Ibn Mas'ood, for he follows me.' So they asked Ibn Mas'ood and he informed them of the statement of Ash'ari, and he said, 'I have indeed gone astray, and I am not among the guided. I judge among you by the decree of the Messenger of Allah ﷺ , who said, 'For the daughter, half. And for the daughter of the son, one-sixth. And for the sister, one-third.' The news reached Ash'ari and he said, 'Do not ask me about anything as long as this ink is among you.'"  

الطبراني:٩٨٧١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمُقْعَدُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ أَنَّ أَبَا مُوسَى سُئِلَ عَنْ بِنْتٍ وَبِنْتِ ابْنٍ وَأُخْتٍ فَقَالَ

لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفُ وَلَمْ يَجْعَلْ لِابْنَةِ الِابْنِ شَيْئًا وَقَالَ سَلُوا ابْنَ مَسْعُودٍ؛ فَإِنَّهُ يُتَابِعُنِي فَسَأَلُوا ابْنَ مَسْعُودٍ وَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ الْأَشْعَرِيِّ فَقَالَ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ أَقْضِي بَيْنَكُمْ بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَلِلْأُخْتِ الثُّلُثُ» فَبَلَغَ الْأَشْعَرِيَّ فَقَالَ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ مَا دَامَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ