Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Signs before the Hour

ahmad:3870Abū Aḥmad al-Zubayrī > Bashīr b. Salmān > Sayyār > Ṭāriq b. Shihāb

We were sitting with Abdullah when a man came and said, “The prayer has been established.” So he stood, and we stood with him. When we entered the mosque, we saw the people bowing in the front of the mosque, so he said the takbir and bowed, and we bowed. Then we walked and did as he did. A man passed by quickly and said, “Peace be upon you, O Abu Abd al-Rahman.” He said, “Allah and His Messenger have spoken the truth.”

When we had prayed and returned, he went in to his family, and we sat down. Some of us said to others, “Did you not hear his reply to the man: ‘Allah has spoken the truth, and His messengers have conveyed’? Which of you will ask him?” Tariq said, “I will ask him.” So he asked him when he came out, and he mentioned from the Prophet ﷺ: “Before the Hour there will be greeting only particular people, the spread of trade until a woman helps her husband in trade, the severing of kinship ties, false testimony, concealment of truthful testimony, and the prevalence of the pen.”

أحمد:٣٨٧٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ جُلُوسًا، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: قَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا دَخَلْنَا الْمَسْجِدَ رَأَيْنَا النَّاسَ رُكُوعًا فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، فَكَبَّرَ وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا، ثُمَّ مَشَيْنَا وَصَنَعْنَا مِثْلَ الَّذِي صَنَعَ، فَمَرَّ رَجُلٌ يُسْرِعُ فَقَالَ: عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ.

فَلَمَّا صَلَّيْنَا وَرَجَعْنَا دَخَلَ إِلَى أَهْلِهِ، جَلَسْنَا، فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: أَمَا سَمِعْتُمْ رَدَّهُ عَلَى الرَّجُلِ: صَدَقَ اللهُ وَبَلَّغَتْ رُسُلُهُ؟ أَيُّكُمْ يَسْأَلُهُ؟ فَقَالَ طَارِقٌ: أَنَا أَسْأَلُهُ، فَسَأَلَهُ حِينَ خَرَجَ، فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: «أَنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ تَسْلِيمَ الْخَاصَّةِ، وَفُشُوَّ التِّجَارَةِ حَتَّى تُعِينَ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا عَلَى التِّجَارَةِ، وَقَطْعَ الْأَرْحَامِ، وَشَهَادَةَ الزُّورِ، وَكِتْمَانَ شَهَادَةِ الْحَقِّ، وَظُهُورَ الْقَلَمِ».

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Hakim
hakim:8378Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Nuʿaym > Bashīr b. Salmān > Sayyār Abū al-Ḥakam > Ṭāriq b. Shihāb

[AI] The prayer was performed, so he stood up and we stood up with him. We entered the mosque and saw people in Rukoo' (bowing). He recited the Takbeer (saying "Allahu Akbar"), performed Rukoo' and walked. We did the same as he did. Then, a man hurriedly passed by and said, "Peace be upon you, O Abu Abdur Rahman." He replied, "May Allah make it true, and may His Messenger ﷺ convey it." After we finished praying, he returned home and his family entered. We sat in our places waiting for him until he came out. Some of us said to each other, "Who will ask him?" Tariq said, "I will ask him." So Tariq asked him and he replied, "The man gave you the Salutation and you returned it, 'May Allah make it true, and may His Messenger ﷺ convey it.'" Abdullah said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Before the Hour comes, there will be private greetings and widespread trade, until a woman will help her husband in business and a man will take his wealth to the corners of the earth and return saying, 'I have not gained anything.'" At this point, Ath-Thahabi remained silent in his summarization.

الحاكم:٨٣٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ جُلُوسًا فَجَاءَ آذِنُهُ فَقَالَ

قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ فَدَخَلْنَا الْمَسْجِدَ فَرَأَى النَّاسَ رُكُوعًا فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَكَبَّرَ وَرَكَعَ وَمَشَى وَفَعَلْنَا مِثْلَ مَا فَعَلَ قَالَ فَمَرَّ رَجُلٌ مُسْرِعٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ ﷺ فَلَمَّا صَلَّيْنَا رَجَعَ فَوَلَجَ أَهْلَهُ وَجَلَسْنَا فِي مَكَانِهِ نَنْتَظِرُهُ حَتَّى يَخْرُجَ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَيُّكُمْ يَسْأَلُهُ؟ قَالَ طَارِقٌ أَنَا أَسْأَلُهُ فَسَأَلَهُ طَارِقٌ فَقَالَ سَلَّمَ عَلَيْكَ الرَّجُلُ فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ ﷺ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ تَسْلِيمَ الْخَاصَّةِ وَفُشُوَّ التِّجَارَةِ حَتَّى تُعِينَ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا عَلَى التِّجَارَةِ وَحَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِمَالِهِ إِلَى أَطْرَافِ الْأَرْضِ فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ لَمْ أَرْبَحْ شَيْئًا سكت عنه الذهبي في التلخيص