Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:24734Abū Saʿīd > Sulaymān / Ibn Bilāl > Sharīk / Ibn Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿĀʾishah

the Messenger of Allah ﷺ said, "O ʿĀʾishah, show tenderness, for when Allah wills good for family, he leads them to the door of tenderness ˹toward each other˺".  

أحمد:٢٤٧٣٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ؛ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ؛ عَنْ شَرِيكٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي نَمِرٍ؛ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ؛ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا: «يَا عَائِشَةُ، ارْفُقِي فَإِنَّ اللهَ إِذَا أَرَادَ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا دَلَّهُمْ عَلَى بَابِ الرِّفْقِ.»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:27358a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٣٥٨a

"يَا عَائِشَةُ: ارْفُقِى فَإِنَّ الله إِذَا أَرَادَ بِأَهْلِ بَيْتٍ بِخَيْرِ أُمَّةٍ دَلَّهُمْ عَلَى بَابِ الرِّفْقِ".  

ابن أبى الدنيا في ذم الغضب عن عطاء بن يسار مرسلا