Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23820ʿAlī b. ʿAyyāsh > Abū ʿUbaydah al-Walīd b. Kāmil from Ahl Ḥimṣ al-Bajalī > al-Muhallab b. Ḥujr al-Bahrānī > Ḍubāʿah b. al-Miqdād b. al-Aswad from her father

I never saw the Messenger of Allah ﷺ praying in front of a stick, a pillar, or a tree, without having it opposite his right or left eyebrow, and not facing it directly. (Using translation from Abū Dāʾūd 693)  

أحمد:٢٣٨٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ الْبَجَلِيُّ حَدَّثَنِي الْمُهَلَّبُ بْنُ حُجْرٍ الْبَهْرَانِيُّ عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّهُ قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى إِلَى عَمُودٍ وَلَا عُودٍ وَلَا شَجَرَةٍ إِلَّا جَعَلَهُ عَلَى حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ وَالْأَيْسَرِ وَلَا يَصْمُدُ لَهُ صَمْدًا  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī
abudawud:693Maḥmūd b. Khālid al-Dimashqī > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Abū ʿUbaydah al-Walīd b. Kāmil > al-Muhallab b. Ḥujr al-Bahrānī > Ḍubāʿah b. al-Miqdād b. al-Aswad from her father

I never saw the Messenger of Allah ﷺ praying in front of a stick, a pillar, or a tree, without having it opposite his right or left eyebrow, and not facing it directly.  

أبو داود:٦٩٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ حُجْرٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي إِلَى عُودٍ وَلاَ عَمُودٍ وَلاَ شَجَرَةٍ إِلاَّ جَعَلَهُ عَلَى حَاجِبِهِ الأَيْمَنِ أَوِ الأَيْسَرِ وَلاَ يَصْمُدُ لَهُ صَمْدًا  

tabarani:17808Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > ʿAlī b. ʿAyyāsh > al-Walīd b. Kāmil Abū ʿUbaydah al-Bajalī > al-Muhallab b. Ḥujr al-Nahrānī > Ḍubāʿah b. al-Miqdād b. al-Aswad from her father

[Machine] "I have never seen the Messenger of Allah ﷺ praying towards a pillar, a wooden post, or a tree, except that he would place it on his right and left temples, and he would not lean on it as a support."  

الطبراني:١٧٨٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ أَبُو عُبَيْدَةَ الْبَجَلِيُّ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ حُجْرٍ النَّهْرَانِيِّ عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ» يُصَلِّي إِلَى عَمُودٍ وَلَا عُودٍ وَلَا شَجَرَةٍ إِلَّا وَهُوَ يَجْعَلَهُ عَلَى حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ وَحَاجِبِهِ الْأَيْسَرِ وَلَا يَصْمُدُ إِلَيْهِ صَمَدًا