Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23289And Hb b. Jarīr > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > Ḥudhayfah

[Machine] A man asked during the time of the Prophet ﷺ, so the people held back. Then, a man gave him something, so he gave it to the people. The Prophet ﷺ said, "Whoever starts a good practice, he will have its reward and the reward of those who follow him, without their rewards being decreased in any way. And whoever starts an evil practice, he will bear its burden and the burden of those who follow him, without their burdens being decreased in any way."  

أحمد:٢٣٢٨٩حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا أَعْطَاهُ فَأَعْطَى الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ سَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ لَهُ أَجْرُهُ وَمِنْ أُجُورِ مَنْ يَتَّبِعُهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ سَنَّ شَرًّا فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِنْ أَوْزَارِ مَنْ يَتَّبِعُهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ḥākim, Suyūṭī
tirmidhi:2675Aḥmad b. Manīʿ > Yazīd b. Hārūn > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ibn Jarīr b. ʿAbdullāh from his father

from his father that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever starts a good tradition which is followed, then for him is a reward, and the likes of their rewards of whoever follows him, there being nothing diminished from their rewards. And whoever starts a bad tradition which is followed, then for him is the sin, and the likes of the sins of whoever follows him, there being nothing diminished from their sins."  

الترمذي:٢٦٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ سَنَّ سُنَّةَ خَيْرٍ فَاتُّبِعَ عَلَيْهَا فَلَهُ أَجْرُهُ وَمِثْلُ أُجُورِ مَنِ اتَّبَعَهُ غَيْرَ مَنْقُوصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ سَنَّ سُنَّةَ شَرٍّ فَاتُّبِعَ عَلَيْهَا كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِثْلُ أَوْزَارِ مَنِ اتَّبَعَهُ غَيْرَ مَنْقُوصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوُ هَذَا وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَيْضًا
hakim:3906al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > Ḥudhayfah b. al-Yamān > Qām

[Machine] A questioner came during the time of the Prophet ﷺ and asked, so the people remained silent. Then a man gave him and then the people also gave him. The Prophet ﷺ said, "Whoever seeks goodness and gives it to him, then he will have his reward and the rewards of those who followed him will not be decreased in anything. And whoever seeks evil and gives it to him, then he bears its burden and the burdens of those who followed him will not be decreased in anything." Huzaifah ibn Al-Yaman recited, "A soul will know what it has put forth and kept behind" [Al-Infitar 5].  

الحاكم:٣٩٠٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ

قَامَ سَائِلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَ فَسَكَتَ الْقَوْمُ ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا أَعْطَاهُ فَأَعْطَاهُ الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنِ اسْتَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ فَلَهُ أَجْرُهُ وَمِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنِ اسْتَنَّ شَرًّا فَاسْتُنَّ بِهِ فَعَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِثْلُ أَوْزَارِ مَنِ اتَّبَعَهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا» قَالَ وَتَلَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ {عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ} [الانفطار 5]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ» فَقَطْصحيح
suyuti:21831a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٨٣١a

"مَنْ سَنَّ خَيرًا فَاسْتُنَّ به كَانَ لَهُ أَجْرُهُ كَامِلًا، وَمَعَهُ أُجُورُ مَنْ اسْتَنَّ بهِ، وَلَا يَنْقُصُ منْ أُجُورِهم شَيئًا، وَمَنْ سَنَّ (*) شَرًّا فَاسَتُنَّ بِهِ، كان عَلَيه وزْرُهُ كَالًا، وَمِن أَوزَارِ الَّذِي اسْتَنَّ بِهِ، لا يَنْقُصُ من أَوْزَارِهِمْ شَيئًا".  

[حم] أحمد عن أَبي هريرة
suyuti:21833a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٨٣٣a

"مَنْ سَنَّ في الإِسْلامِ خَيرًا فَاسْتُنَّ بهِ كَانَ لَهُ أَجْرُهُ وَمِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبعَه من غير أَنْ يَنْقُصَ مِن أُجُورهم شَيئًا، ومَن سَنَّ شَرّا (*) فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ عَلَيهِ وزْرُه وَمِثْلُ أَوْزَار مَن تَبعَه مِن غَير أَنْ يَنْقُصَ مِن أَوْزَارهم شَيئًا".  

[حم] أحمد [بز] البزّار في سننه [طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي عبيدة بن حذيفة عن أَبيه
suyuti:20457a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٤٥٧a

"مَن اسْتَسنَّ خَيرًا فَاسْتُنَّ به كَانَ لَه أَجرُه كَامِلًا ومِن أُجُور منْ اسْتَنَّ به ولا يَنْتَقِصُ من أُجُورِهم شَيئًا، ومن اسْتَسنَّ سُنَّةً سيِّئَةً فَاسْتُنَّ بِه فَعلَيهِ وزره كَامِلًا ومِن أَوزَارِ الَّذِين اسْتَنُّوا به ولا ينْتَقِصُ من أَوْزَارهم شَيئًا".  

[هـ] ابن ماجة عن أَبي هريرة