Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20282Dāwud b. ʿAmr > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī

[Machine] In His saying, blessed and exalted be He, "And do not confer favor seeking [from others] an increase" (Quran 74:6). He said, "Do not give something while seeking more than it."  

أحمد:٢٠٢٨٢حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ

فِي قَوْلِهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ} [المدثر 6] قَالَ لَا تُعْطِي شَيْئًا تَطْلُبُ أَكْثَرَ مِنْهُ