Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18417Ismāʿīl b. ʿAbd al-Karīm b. Maʿqil b. Munabbih > ʿAbd al-Ṣamad / Ibn Maʿqil > Wahb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ mentioning about Al-Raquim and said, "Verily, there were three persons in a cave, and the mouth of the cave was closed by a big stone. They said to each other, 'Invoke Allah using the righteous deeds you have performed for His sake only, and ask Him to remove this rock from us.' So, one of them said, 'O Allah! I had old parents and I used to offer them milk before any of my children or slaves. One day, I went far away in search of grazing and could not come back until late at night and found that they had slept. I milked the animals for them (to drink in the morning) and took the milk to them. I found them both asleep. I disliked to wake them up and also disliked to give the milk to my children before them (for fear of displeasing them). So, I waited for them (to wake up), and the children cried out of hunger at my feet till the day dawned. O Allah! If I did that for Your sake only, give us an exit through it.' So, the rock was moved a bit but still they could not exit. The second said, 'O Allah! I had a cousin whom I loved more than any body else (in another version he said, 'we had been looking forward to that journey voraciously') but she refused to yield herself to me. I asked her to surrender herself to me but she refused saying that she would not surrender herself to me unless I gave her one-hundred Dinars (gold pieces). So, I struggled hard to collect that amount. And when I sat between her legs (to have sexual intercourse with her), she said, 'O Allah's slave! Be afraid of Allah and do not break the seal unlawfully' (i.e., do not have sexual intercourse without being legally married to her). So, I got up (rejected the idea of unlawfully having sexual intercourse with her and) left her. O Allah! If I did that for Your sake only, please remove the distress in which we are.' So, that rock was moved a bit more but still they could not get out. The third said, 'O Allah! I employed a laborer for wages equal to a Faraq (a certain measure of grain). After finishing his job, he demanded his wages but when I presented his due to him, he gave it up and went away refusing to take it. So, I sowed those wages and these seeds grew up and then these grew up and multiplied till I got much property. He came and said, 'O Allah's slave! Pay me my wage.' I said to him, 'These are the cows, and this is the cowherd and this is the place where the cows are kept.' He said, 'What is this?' I said, 'These are for you.' He said, 'You are joking with me.' I said, 'No, by Allah, I am not joking with you.' So, he took all the cows and the cowherd and asked for a cow and a she-camel to be given to him separately. (The narrator added, 'The Prophet ﷺ said, 'That laborer was Usama bin Zaid.') The third said, 'O Allah! If I did that for Your sake only, please relieve us from our distress.' So, Allah released them (from their distress)."  

أحمد:١٨٤١٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُنَبِّهٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ يَعْنِي ابْنَ مَعْقِلٍ قَالَ سَمِعْتُ وَهْبًا يَقُولُ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَذْكُرُ الرَّقِيمَ فَقَالَ إِنَّ ثَلَاثَةً نَفَرٍ كَانُوا فِي كَهْفٍ فَوَقَعَ الْجَبَلُ عَلَى بَابِ الْكَهْفِ فَأُوصِدَ عَلَيْهِمْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ تَذَاكَرُوا أَيُّكُمْ عَمِلَ حَسَنَةً لَعَلَّ اللهَ ﷻ بِرَحْمَتِهِ يَرْحَمُنَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَدْعَمِلْتُ حَسَنَةً مَرَّةً كَانَ لِي أُجَرَاءُ يَعْمَلُونَ فَجَاءَنِي عُمَّالٌ لِي اسْتَأْجَرْتُ كُلَّ رَجُلٍ مِنْهُمْ بِأَجْرٍ مَعْلُومٍ فَجَاءَنِي رَجُلٌ ذَاتَ يَوْمٍ وَسَطَ النَّهَارِ فَاسْتَأْجَرْتُهُ بِشَرْطِ أَصْحَابِهِ فَعَمِلَ فِي بَقِيَّةِ نَهَارِهِ كَمَا عَمِلَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ فِي نَهَارِهِ كُلِّهِ فَرَأَيْتُ عَلَيَّ فِي الذِّمَامِ أَنْ لَا أُنْقِصَهُ مِمَّا اسْتَأْجَرْتُ بِهِ أَصْحَابَهُ لِمَا جَهِدَ فِي عَمَلِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ أَتُعْطِي هَذَا مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَنِي وَلَمْ يَعْمَلْ إِلَّا نِصْفَ نَهَارٍ؟ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ اللهِ لَمْ أَبْخَسْكَ شَيْئًا مِنْ شَرْطِكَ وَإِنَّمَا هُوَ مَالِي أَحْكُمُ فِيهِ مَا شِئْتُ قَالَ فَغَضِبَ وَذَهَبَ وَتَرَكَ أَجْرَهُ قَالَ فَوَضَعْتُ حَقَّهُ فِي جَانِبٍ مِنَ الْبَيْتِ مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ مَرَّتْ بِي بَعْدَ ذَلِكَ بَقَرٌ فَاشْتَرَيْتُ بِهِ فَصِيلَةً مِنَ الْبَقَرِ فَبَلَغَتْ مَا شَاءَ اللهُ فَمَرَّ بِي بَعْدَ حِينٍ شَيْخًا ضَعِيفًا لَا أَعْرِفُهُ فَقَالَ إِنَّ لِي عِنْدَكَ حَقًّا فَذَكَّرَنِيهِ حَتَّى عَرَفْتُهُ فَقُلْتُ إِيَّاكَ أَبْغِي هَذَا حَقُّكَ فَعَرَضْتُهَا عَلَيْهِ جَمِيعَهَا فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ لَا تَسْخَرْ بِي إِنْ لَمْ تَصَدَّقْ عَلَيَّ فَأَعْطِنِي حَقِّي قَالَ وَاللهِ مَا أَسْخَرُ